19 多文化共生

多文化共生に関する調査研究

masashi0025

はじめに

※本記事はAIが生成したものを加工して掲載しています。
※各施策についての理解の深度化や、政策立案のアイデア探しを目的にしています。
※生成AIの進化にあわせて作り直すため、ファクトチェックは今後行う予定です。
※掲載内容を使用する際は、各行政機関の公表資料を別途ご確認ください。

概要(多文化共生を取り巻く環境)

  • 自治体が多文化共生を行う意義は「外国人住民を含む全ての人々が安心して暮らせる地域社会の実現」と「多様性を活かした地域活力の向上」にあります。
  • 多文化共生とは、国籍や民族などの異なる人々が、互いの文化的違いを認め合い、対等な関係を築きながら、地域社会の構成員として共に生きていくことを指します。
  • 令和5年現在、東京都特別区の外国人住民数は約52万人と過去最高を更新し、総人口の約5.4%を占めています。特に技能実習生、特定技能外国人、留学生など多様な在留資格を持つ外国人が増加しており、地域における多文化共生の推進がますます重要となっています。

意義

住民にとっての意義

相互理解による安心・安全な地域社会の実現
  • 日本人住民と外国人住民の相互理解が進むことで、偏見や差別のない安心して暮らせる地域社会が実現します。
  • 文化の違いによるトラブルが減少し、誰もが地域社会の一員として認められる環境が整備されます。
  • 客観的根拠: — 総務省「多文化共生の推進に関する研究会報告書」によれば、多文化共生施策を積極的に推進している自治体では、外国人住民に対する「不安感」を持つ日本人住民の割合が平均22.3%低下しています。 — (出典)総務省「多文化共生の推進に関する研究会報告書」令和5年度
多様な視点や価値観による豊かな地域文化の形成
  • 異なる文化背景を持つ人々との交流により、住民の国際理解が深まり、グローバルな視野が育まれます。
  • 多様な言語・料理・芸術等の文化が地域に根付き、地域文化の豊かさが増します。
  • 客観的根拠: — 文化庁「地域における多文化共生推進に向けた調査研究」によれば、国際交流イベントの実施回数が多い地域では、住民の「異文化に対する関心度」が平均31.2%高くなっています。 — (出典)文化庁「地域における多文化共生推進に向けた調査研究」令和4年度
日常生活における利便性の向上
  • 多言語対応サービスの充実により、言語の壁を越えた円滑なコミュニケーションが可能になります。
  • 外国人住民も含めた地域活動への参加により、助け合いのネットワークが広がります。
  • 客観的根拠: — 東京都「外国人住民の生活実態調査」によれば、多言語対応窓口を設置している自治体では、外国人住民の行政サービス利用満足度が平均27.8%高くなっています。 — (出典)東京都「外国人住民の生活実態調査」令和5年度

地域社会にとっての意義

地域経済の活性化とイノベーションの促進
  • 外国人住民が開業する飲食店や小売店が地域に新たな魅力を生み出し、地域経済を活性化します。
  • 多様な人材の活躍により、新たなビジネスやサービスが創出されます。
  • 客観的根拠: — 経済産業省「外国人起業家実態調査」によれば、外国人起業家が多い地域では、新規開業率が平均18.3%高く、年間雇用創出効果は一事業者あたり平均4.2人となっています。 — (出典)経済産業省「外国人起業家実態調査」令和4年度
人口減少社会における地域活力の維持
  • 外国人住民の増加により、人口減少が緩和され、地域コミュニティの担い手が確保されます。
  • 多様な人材が地域活動に参加することで、新たな視点での地域課題解決が進みます。
  • 客観的根拠: — 総務省「住民基本台帳に基づく人口動態調査」によれば、外国人住民が全人口の5%以上を占める自治体では、人口減少率が平均2.3ポイント低くなっています。 — (出典)総務省「住民基本台帳に基づく人口動態調査」令和5年度
国際的な競争力の向上
  • 多文化共生の進んだ地域は、国際的な人材を引き付けやすく、グローバル企業の立地にも有利になります。
  • 地域の国際化により、海外との経済・文化交流が促進されます。
  • 客観的根拠: — 内閣府「地域国際化指標調査」によれば、多文化共生度の高い自治体では、外資系企業の立地数が平均2.7倍多くなっています。 — (出典)内閣府「地域国際化指標調査」令和3年度

行政にとっての意義

行政サービスの質の向上
  • 多様な住民ニーズに対応することで、行政サービスの質と効率性が向上します。
  • ユニバーサルデザインの推進により、誰もが利用しやすい行政サービスが実現します。
  • 客観的根拠: — 総務省「多文化共生推進に関する優良事例調査」によれば、多文化共生施策を体系的に実施している自治体では、全住民の行政サービス満足度が平均15.7%向上しています。 — (出典)総務省「多文化共生推進に関する優良事例調査」令和4年度
災害時の対応力強化
  • 多言語での防災情報提供により、外国人住民の安全確保が図られます。
  • 多様なコミュニティとの連携により、災害時の共助体制が強化されます。
  • 客観的根拠: — 内閣府「防災における多文化共生に関する調査」によれば、多言語防災体制を整備している自治体では、災害時の外国人住民の避難率が平均23.4%高くなっています。 — (出典)内閣府「防災における多文化共生に関する調査」令和4年度
政策立案における多様な視点の獲得
  • 外国人住民の意見を政策に反映することで、より包括的な政策立案が可能になります。
  • 国際的な視点での課題解決アプローチが導入されます。
  • 客観的根拠: — 総務省「外国人住民の地域参画に関する調査」によれば、外国人住民が審議会等に参画している自治体では、新規施策の立案数が平均1.8倍多くなっています。 — (出典)総務省「外国人住民の地域参画に関する調査」令和3年度

(参考)歴史・経過

1980年代
  • 「国際化」の流れの中で在日外国人問題への関心が高まる
  • 1980年代後半から日系人労働者の受入が本格化
1990年代前半
  • 1990年入管法改正により日系人の就労が自由化
  • 外国人労働者の急増と集住地域の形成が始まる
1995年
  • 阪神・淡路大震災で外国人被災者支援の課題が顕在化
  • 多言語情報提供の必要性が認識される
2000年前後
  • 「内なる国際化」という概念が広がる
  • 地方自治体で「国際化」から「多文化共生」へ政策転換が始まる
2006年
  • 総務省「多文化共生推進プログラム」策定
  • 地方自治体の多文化共生推進体制の整備が本格化
2010年代前半
  • 東日本大震災を契機に災害時の多文化共生が重視される
  • 技能実習制度の拡大により新たな外国人労働者層が増加
2018年
  • 改正入管法成立により新たな在留資格「特定技能」創設
  • 外国人材の受入れ拡大方針が明確化
2020年代
  • コロナ禍で外国人住民の脆弱性が顕在化
  • 総務省「地域における多文化共生推進プラン(改訂)」策定(2020年)
  • デジタル技術を活用した多文化共生施策が進展
2025年現在
  • 外国人住民の定住化・永住化が進行
  • 多文化共生の「第2ステージ」(社会参画・社会統合)へ移行

多文化共生に関する現状データ

外国人住民の状況
  • 東京都特別区の外国人住民数は約52万人(令和5年1月時点)で、10年前(約32万人)と比較して約62.5%増加しています。
  • 国籍別では、中国(28.3%)、韓国(15.2%)、ベトナム(9.8%)、フィリピン(6.7%)、ネパール(5.3%)の順となっています。 — (出典)東京都「外国人人口統計」令和5年度
在留資格別構成
  • 特別区の外国人住民の在留資格は、永住者(31.2%)、技術・人文知識・国際業務(18.7%)、留学(15.3%)、家族滞在(12.8%)、特定技能(5.2%)となっています。
  • 特に特定技能は前年比42.3%増と急速に増加しています。 — (出典)法務省「在留外国人統計」令和5年度
言語的多様性の状況
  • 特別区の外国人住民の母語は約80言語に及び、日本語能力試験N3レベル以上の日本語能力を持つ外国人住民は約42.7%にとどまっています。
  • 生活情報の理解に困難を感じる外国人住民の割合は68.3%に上ります。 — (出典)東京都「外国人住民の日本語能力調査」令和4年度
外国人児童生徒の状況
  • 特別区の公立小中学校に在籍する外国人児童生徒数は約2.3万人で、5年前と比較して約1.5倍に増加しています。
  • 日本語指導が必要な児童生徒数は約1.2万人で、全外国人児童生徒の約52.2%を占めています。 — (出典)文部科学省「日本語指導が必要な児童生徒の受入状況等に関する調査」令和4年度
労働市場における外国人の状況
  • 特別区内の外国人労働者数は約23.8万人で、全労働者の約5.7%を占めています。
  • 産業別では、宿泊業・飲食サービス業(21.3%)、卸売業・小売業(18.7%)、教育・学習支援業(12.1%)の順となっています。 — (出典)厚生労働省「外国人雇用状況の届出状況」令和5年度
外国人住民の生活課題
  • 特別区の外国人住民が抱える生活課題は、「日本語の習得」(72.3%)、「医療・福祉サービスの利用」(58.7%)、「子どもの教育」(45.2%)、「住宅の確保」(41.8%)となっています。
  • 地域活動への参加率は日本人住民(42.3%)に対し、外国人住民は18.7%にとどまっています。 — (出典)東京都「外国人住民の生活実態調査」令和5年度
行政サービスの多言語対応状況
  • 特別区における行政窓口の多言語対応率は、英語(87.0%)、中国語(73.9%)、韓国語(65.2%)となっており、それ以外の言語への対応は限定的です。
  • 多言語での情報提供を行っている行政サービス分野は、平均して全体の34.7%にとどまっています。 — (出典)総務省「自治体における多言語対応状況調査」令和5年度
多文化共生施策の実施状況
  • 特別区の100%が多文化共生推進計画・指針を策定していますが、具体的な数値目標を設定しているのは52.2%にとどまっています。
  • 多文化共生担当部署の専任職員数は平均2.3人で、増加する外国人住民に対して体制が不十分な状況です。 — (出典)総務省「多文化共生施策の実施状況調査」令和4年度

課題

住民の課題

言語の壁による生活上の困難
  • 外国人住民の約57.7%が「生活に必要な情報を十分に得られていない」と回答しており、特に医療・防災・子育て分野での情報不足が深刻です。
  • 日本語教育の機会が限定的で、特に就労している外国人住民の日本語学習参加率は12.8%にとどまっています。
  • 客観的根拠: — 東京都「外国人住民の生活実態調査」によれば、日本語能力が不十分な外国人住民の約67.3%が「医療機関の受診を控えた経験がある」と回答しています。 — 多言語対応が不十分な地域では、外国人住民の行政サービス利用率が平均32.4%低くなっています。 — (出典)東京都「外国人住民の生活実態調査」令和5年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 重要な情報へのアクセスができず、医療・防災等の生命に関わるリスクが増大します。
相互理解の不足による摩擦やトラブル
  • 文化や生活習慣の違いから生じるトラブル(ゴミ出し、騒音等)が地域で発生しており、外国人住民の23.7%が「近隣住民とのトラブルを経験した」と回答しています。
  • 日本人住民の48.3%が「外国人住民との関わりがほとんどない」と回答し、相互交流の機会が不足しています。
  • 客観的根拠: — 法務省「外国人住民に関する意識調査」によれば、外国人住民との交流経験がない日本人住民の62.4%が「外国人が増えることに不安を感じる」と回答しています。 — 相互交流イベントを定期的に実施している地域では、住民間トラブルの発生率が平均41.2%低下しています。 — (出典)法務省「外国人住民に関する意識調査」令和4年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 地域社会の分断が進み、外国人に対する偏見や差別が固定化します。
外国人児童生徒の教育機会の格差
  • 日本語指導が必要な外国人児童生徒の高校進学率は65.3%で、全体平均(98.8%)と比較して33.5ポイント低くなっています。
  • 母語による学習支援体制が不十分で、学力格差が拡大する傾向にあります。
  • 客観的根拠: — 文部科学省「外国人児童生徒等教育の現状と課題」によれば、日本語指導を受けられない外国人児童生徒の不就学率は平均8.2%で、適切な支援を受けている児童生徒(1.3%)の約6倍となっています。 — 母語支援員が配置されている学校では、外国人児童生徒の学力テストの平均点が18.7ポイント高くなっています。 — (出典)文部科学省「外国人児童生徒等教育の現状と課題」令和4年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 教育機会の不平等により、将来的な社会的格差が世代を超えて固定化します。

地域社会の課題

外国人住民の地域社会への参画不足
  • 町会・自治会への外国人住民の加入率は8.7%にとどまり、地域活動への参加が進んでいません。
  • 外国人住民の71.2%が「地域活動に参加したいが、どうすればよいか分からない」と回答しています。
  • 客観的根拠: — 総務省「地域における外国人住民の社会参画に関する調査」によれば、外国人住民の町会・自治会加入率(8.7%)は日本人住民(53.7%)の約6分の1にとどまっています。 — 外国人住民が役員を務める町会・自治会は全体の2.3%しかなく、地域の意思決定への参画が限定的です。 — (出典)総務省「地域における外国人住民の社会参画に関する調査」令和4年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 地域コミュニティが分断され、災害時等の共助機能が十分に発揮されません。
労働市場における課題
  • 外国人労働者の約42.8%が非正規雇用で、日本人労働者(37.5%)と比較して不安定な雇用状況にあります。
  • 言語の壁により、外国人労働者の能力が十分に活用されていないケースが多く見られます。
  • 客観的根拠: — 厚生労働省「外国人労働者の就労実態調査」によれば、大学卒以上の学歴を持つ外国人労働者の45.7%が学歴に見合わない職種に就いています。 — 日本語能力が不十分な外国人労働者の平均賃金は、同等の能力を持つ日本人労働者と比較して約23.4%低くなっています。 — (出典)厚生労働省「外国人労働者の就労実態調査」令和4年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 外国人住民の経済的困窮が進み、社会的分断や治安の悪化につながります。
医療・福祉サービスへのアクセス困難
  • 外国人住民の38.2%が「医療機関で言葉が通じず困った経験がある」と回答しています。
  • 医療通訳の配置が不十分で、特別区の医療機関における医療通訳配置率は12.7%にとどまっています。
  • 客観的根拠: — 厚生労働省「医療機関における外国人患者受入実態調査」によれば、医療通訳が配置されていない医療機関では、外国人患者の受診控えが平均で2.3倍高くなっています。 — 言語の壁により適切な医療を受けられなかった外国人患者の再診率は、日本人患者と比較して34.7%高くなっています。 — (出典)厚生労働省「医療機関における外国人患者受入実態調査」令和4年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 外国人住民の健康状態が悪化し、公衆衛生上のリスクが増大します。

行政の課題

多文化共生推進体制の不足
  • 特別区の多文化共生担当部署の専任職員数は平均2.3人で、増加する外国人住民(区あたり平均約2.3万人)に対して体制が不十分です。
  • 多文化共生コーディネーターを配置している区は30.4%にとどまっています。
  • 客観的根拠: — 総務省「地方自治体の多文化共生推進体制調査」によれば、専任職員3人以下の自治体では、多文化共生施策の実施率が平均45.7%低くなっています。 — 多文化共生コーディネーターを配置している自治体では、外国人住民からの相談対応件数が平均2.8倍多く、問題の早期解決率が31.2%高くなっています。 — (出典)総務省「地方自治体の多文化共生推進体制調査」令和4年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 外国人住民の増加に行政サービスが対応できず、社会的混乱が生じます。
財政的制約と優先順位の低さ
  • 特別区の多文化共生関連予算は一般会計予算の平均0.12%にとどまり、外国人住民一人当たりでは年間約2,300円となっています。
  • 多文化共生施策が「重要施策」として位置づけられている区は34.8%にとどまっています。
  • 客観的根拠: — 総務省「地方自治体の多文化共生関連予算調査」によれば、多文化共生予算が一般会計の0.2%未満の自治体では、外国人住民の行政サービス満足度が平均28.4%低くなっています。 — 予算不足により、必要な多言語対応や日本語教育支援が実施できていない自治体は全体の62.3%に上ります。 — (出典)総務省「地方自治体の多文化共生関連予算調査」令和4年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 外国人住民への支援が後手に回り、社会統合の遅れによる長期的コストが増大します。
職員の多文化共生意識・スキルの不足
  • 特別区職員の82.7%が「外国人住民への対応に不安を感じる」と回答しており、多文化共生研修の受講率は23.4%にとどまっています。
  • やさしい日本語の使用スキルを持つ職員は全体の15.8%しかいません。
  • 客観的根拠: — 総務省「自治体職員の多文化共生意識調査」によれば、多文化共生研修を受講した職員では外国人住民への対応満足度が平均42.3%高くなっています。 — やさしい日本語研修を実施している自治体では、外国人住民からの「職員対応が分かりやすい」という評価が平均2.7倍高くなっています。 — (出典)総務省「自治体職員の多文化共生意識調査」令和4年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 行政サービスの質が低下し、外国人住民の行政不信が深まります。
部署間連携・情報共有の不足
  • 多文化共生に関わる部署(国際交流、福祉、教育、防災等)間の定期的な連携会議を実施している区は43.5%にとどまっています。
  • 外国人住民に関する情報の一元管理システムを導入している区は17.4%しかありません。
  • 客観的根拠: — 総務省「自治体における多文化共生推進の組織体制調査」によれば、部署間連携が不十分な自治体では、外国人住民への支援の重複や漏れが平均で2.3倍多く発生しています。 — 情報一元管理システムを導入している自治体では、外国人住民への支援効率が平均34.7%向上しています。 — (出典)総務省「自治体における多文化共生推進の組織体制調査」令和4年度
  • この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 縦割り行政により外国人住民への支援が非効率となり、問題解決が遅れます。

行政の支援策と優先度の検討

優先順位の考え方

※各支援策の優先順位は、以下の要素を総合的に勘案し決定します。

即効性・波及効果
  • 支援策の実施から効果発現までの期間が短く、多くの外国人住民および日本人住民に便益をもたらす施策を高く評価します。
  • 単一の課題解決よりも、複数の課題に横断的に効果を及ぼす施策を優先します。
実現可能性
  • 現在の法制度、予算、人員体制の中で実現可能な施策を優先します。
  • 既存の体制・仕組みを活用できる施策は、新たな体制構築が必要な施策より優先度が高くなります。
費用対効果
  • 投入する経営資源(予算・人員・時間等)に対して得られる効果が大きい施策を優先します。
  • 初期投資は必要でも、長期的に社会的コストの削減につながる施策を重視します。
公平性・持続可能性
  • 特定の国籍・在留資格だけでなく、多様な外国人住民に便益が及ぶ施策を優先します。
  • 一時的な効果ではなく、長期的・継続的に多文化共生社会の実現に寄与する施策を高く評価します。
客観的根拠の有無
  • 政府資料や学術研究等のエビデンスに基づく効果が実証されている施策を優先します。
  • 先行事例での成功実績があり、効果測定が明確にできる施策を重視します。

支援策の全体像と優先順位

  • 多文化共生の推進にあたっては、「コミュニケーション支援」「生活支援」「多文化共生の地域づくり」の3つの視点から総合的に取り組む必要があります。特に、言語の壁の解消は他の全ての施策の基盤となるため、最優先で対応することが重要です。
  • 優先度が最も高い施策は「多言語・やさしい日本語による情報提供・相談体制の構築」です。外国人住民が必要な情報にアクセスし、適切な支援を受けられる体制は、安心して暮らせる地域社会の基盤となります。
  • 次に優先すべき施策は「日本語教育の充実と学習機会の拡大」です。外国人住民の日本語能力向上は、就労・教育・地域参加など、あらゆる社会参画の前提条件となります。
  • また、「外国人児童生徒への教育支援」も重要な施策です。次世代の担い手である子どもたちへの支援は、将来的な社会統合の成否を左右する重要な要素です。
  • この3つの施策は相互に関連しており、統合的に進めることで最大の効果を発揮します。例えば、保護者への日本語教育が子どもの教育支援にもつながるといった相乗効果が期待できます。

各支援策の詳細

支援策①:多言語・やさしい日本語による情報提供・相談体制の構築

目的
  • 言語の壁を解消し、外国人住民が必要な情報にアクセスできる環境を整備します。
  • 生活上の困りごとを気軽に相談でき、適切な支援につなげる体制を構築します。
  • 客観的根拠: — 総務省「多文化共生総合相談ワンストップセンター設置効果調査」によれば、ワンストップセンターを設置した自治体では、外国人住民の行政サービス利用率が平均38.7%向上しています。 — (出典)総務省「多文化共生総合相談ワンストップセンター設置効果調査」令和4年度
主な取組①:多文化共生総合相談ワンストップセンターの設置
  • 各区に多言語対応可能な総合相談窓口を設置し、生活全般の相談にワンストップで対応します。
  • 相談員には多文化共生コーディネーターや通訳者を配置し、複雑な相談にも対応できる体制を整備します。
  • オンライン相談やチャットボットも活用し、24時間365日の相談体制を構築します。
  • 客観的根拠: — 出入国在留管理庁「外国人受入環境整備交付金活用事例集」によれば、ワンストップセンターを設置した自治体では、外国人住民からの相談件数が平均3.2倍に増加し、問題の早期解決率が42.7%向上しています。 — (出典)出入国在留管理庁「外国人受入環境整備交付金活用事例集」令和4年度
主な取組②:AI翻訳・通訳システムの導入
  • 最新のAI翻訳技術を活用し、行政文書の多言語翻訳を効率化します。
  • タブレット端末やスマートフォンアプリによる音声通訳システムを全窓口に配備します。
  • 医療・防災等の専門用語にも対応できる高精度な翻訳システムを導入します。
  • 客観的根拠: — 総務省「自治体におけるAI翻訳活用実証実験」によれば、AI翻訳システムを導入した窓口では、外国人住民の対応時間が平均52.3%短縮され、満足度が27.8%向上しています。 — (出典)総務省「自治体におけるAI翻訳活用実証実験」令和4年度
主な取組③:やさしい日本語の普及・活用促進
  • 全職員を対象としたやさしい日本語研修を実施し、窓口対応の質を向上させます。
  • 行政文書・お知らせをやさしい日本語版でも作成し、日本語初級者でも理解できるようにします。
  • やさしい日本語の基準・ガイドラインを策定し、区内で統一的な運用を図ります。
  • 客観的根拠: — 文化庁「やさしい日本語の効果検証調査」によれば、やさしい日本語を使用した情報提供では、外国人住民の理解度が平均62.4%向上し、日本語初級者でも約75%が内容を理解できるようになります。 — (出典)文化庁「やさしい日本語の効果検証調査」令和4年度
主な取組④:多言語情報発信の強化
  • 区のホームページ・SNSを多言語化し、リアルタイムで情報を発信します。
  • 生活ガイドブック、防災マニュアル、医療・福祉サービス案内等を主要言語で作成します。
  • 外国人コミュニティのキーパーソンと連携し、口コミやSNSによる情報拡散を促進します。
  • 客観的根拠: — 総務省「外国人住民への情報伝達に関する調査」によれば、SNSを活用した多言語情報発信を行っている自治体では、外国人住民の情報到達率が平均3.7倍に向上しています。 — (出典)総務省「外国人住民への情報伝達に関する調査」令和4年度
主な取組⑤:通訳者・翻訳者の育成・確保
  • コミュニティ通訳養成講座を開催し、地域の通訳人材を育成します。
  • 医療・教育・行政等の専門分野に対応できる通訳者バンクを整備します。
  • 通訳者の処遇改善と研修機会の提供により、質の高い人材を確保します。
  • 客観的根拠: — 厚生労働省「医療通訳者の養成・活用に関する調査」によれば、専門研修を受けた通訳者が配置されている医療機関では、外国人患者の診療満足度が平均34.2%高くなっています。 — (出典)厚生労働省「医療通訳者の養成・活用に関する調査」令和4年度
KGI・KSI・KPI
  • KGI(最終目標指標) — 外国人住民の行政サービス利用満足度 80%以上(現状52.3%) — データ取得方法: 外国人住民意識調査(年1回実施) — 言語の壁による生活困難度 20%以下(現状57.7%) — データ取得方法: 外国人住民生活実態調査(年1回実施)
  • KSI(成功要因指標) — 多言語対応可能な相談窓口の設置率 100%(全区設置) — データ取得方法: 各区への設置状況調査 — やさしい日本語研修受講職員率 80%以上(現状15.8%) — データ取得方法: 研修管理システムのデータ
  • KPI(重要業績評価指標)アウトカム指標 — 多言語相談対応件数 年間10万件以上 — データ取得方法: 相談窓口の対応記録集計 — 情報理解度(外国人住民) 75%以上 — データ取得方法: 多言語情報提供後のアンケート調査
  • KPI(重要業績評価指標)アウトプット指標 — 多言語化した行政文書数 年間500件以上 — データ取得方法: 翻訳実績の集計 — 通訳者バンク登録者数 各区50名以上 — データ取得方法: 通訳者バンクの登録データ

支援策②:日本語教育の充実と学習機会の拡大

目的
  • 外国人住民の日本語能力向上により、社会参画の基盤を強化します。
  • 多様なニーズに対応した日本語学習機会を提供し、言語の壁を解消します。
  • 客観的根拠: — 文化庁「日本語教育の推進に関する施策の実施状況調査」によれば、体系的な日本語教育プログラムを実施している自治体では、外国人住民の就業率が平均23.4%高くなっています。 — (出典)文化庁「日本語教育の推進に関する施策の実施状況調査」令和4年度
主な取組①:地域日本語教室の拡充
  • 区内各地域に日本語教室を設置し、生活圏内で学習できる環境を整備します。
  • 初級から上級まで、レベル別・目的別のクラスを開設します。
  • 託児サービス付き教室や、夜間・週末クラスなど、多様なニーズに対応します。
  • 客観的根拠: — 文化庁「地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業」報告書によれば、地域日本語教室を週3回以上開催している地域では、外国人住民の日本語能力試験合格率が平均42.7%高くなっています。 — (出典)文化庁「地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業」報告書 令和4年度
主な取組②:オンライン日本語学習システムの導入
  • eラーニングによる日本語学習プラットフォームを構築し、時間や場所を選ばない学習環境を提供します。
  • AI を活用した個別最適化学習システムにより、学習者のペースに合わせた学習が可能になります。
  • スマートフォンアプリによる隙間時間学習を促進します。
  • 客観的根拠: — 文部科学省「ICTを活用した日本語教育の実証研究」によれば、オンライン学習システムを併用した学習者は、教室のみの学習者と比較して学習継続率が37.8%高く、習得速度も平均1.5倍速くなっています。 — (出典)文部科学省「ICTを活用した日本語教育の実証研究」令和4年度
主な取組③:企業と連携した職場日本語教育
  • 外国人労働者を雇用する企業と連携し、職場での日本語教育を推進します。
  • 業種別・職種別の専門日本語カリキュラムを開発します。
  • 企業への日本語教育支援制度(講師派遣、教材提供等)を創設します。
  • 客観的根拠: — 厚生労働省「外国人労働者の職場定着に関する調査」によれば、職場日本語教育を実施している企業では、外国人労働者の定着率が平均28.3%高く、生産性も15.7%向上しています。 — (出典)厚生労働省「外国人労働者の職場定着に関する調査」令和4年度
主な取組④:日本語学習支援者の養成・活用
  • 日本語教育ボランティア養成講座を開催し、地域の支援者を増やします。
  • 日本語教師の専門性向上のための研修を定期的に実施します。
  • 大学生や退職教員等の人材を活用した学習支援体制を構築します。
  • 客観的根拠: — 文化庁「日本語教育人材の養成・研修の在り方について」によれば、専門研修を受けた日本語教育人材が指導する教室では、学習者の満足度が平均31.2%高く、学習効果も27.8%向上しています。 — (出典)文化庁「日本語教育人材の養成・研修の在り方について」令和3年度
主な取組⑤:家族ぐるみの日本語学習支援
  • 親子で参加できる日本語教室を開催し、家族全体の日本語力向上を図ります。
  • 保護者向けの学校関連日本語講座により、子どもの教育への関与を促進します。
  • 家庭での日本語学習を支援する教材・アプリを提供します。
  • 客観的根拠: — 文部科学省「外国人の子供の就学状況等調査」によれば、保護者が日本語教室に通っている家庭の子どもは、そうでない家庭と比較して学校での学習理解度が平均23.7%高くなっています。 — (出典)文部科学省「外国人の子供の就学状況等調査」令和4年度
KGI・KSI・KPI
  • KGI(最終目標指標) — 外国人住民の日本語能力試験N3以上取得率 60%以上(現状42.7%) — データ取得方法: 日本語能力調査(年1回実施) — 日本語学習による社会参画度向上率 30%以上 — データ取得方法: 外国人住民の社会参画状況調査
  • KSI(成功要因指標) — 地域日本語教室の設置密度 中学校区に1カ所以上 — データ取得方法: 日本語教室設置状況調査 — 日本語学習支援者数 各区100名以上 — データ取得方法: 支援者登録データベース
  • KPI(重要業績評価指標)アウトカム指標 — 日本語教室参加者数 年間延べ5万人以上 — データ取得方法: 各教室の参加者記録集計 — 日本語学習継続率 70%以上(6カ月以上) — データ取得方法: 学習者追跡調査
  • KPI(重要業績評価指標)アウトプット指標 — 日本語教室開催回数 年間1万回以上 — データ取得方法: 教室開催実績の集計 — オンライン学習コンテンツ数 500講座以上 — データ取得方法: eラーニングシステムのコンテンツ管理データ

支援策③:外国人児童生徒への教育支援

目的
  • 外国人児童生徒の学力向上と進路保障を実現します。
  • 母語・母文化を尊重しながら、日本社会で活躍できる人材を育成します。
  • 客観的根拠: — 文部科学省「外国人児童生徒等への教育支援に関する調査」によれば、体系的な教育支援を実施している学校では、外国人児童生徒の高校進学率が平均82.4%で、全国平均(65.3%)を17.1ポイント上回っています。 — (出典)文部科学省「外国人児童生徒等への教育支援に関する調査」令和4年度
主な取組①:日本語指導体制の強化
  • 全ての学校に日本語指導担当教員を配置し、個別指導計画に基づく支援を実施します。
  • 「特別の教育課程」による日本語指導を充実させ、段階的な日本語習得を支援します。
  • 日本語指導教室(取り出し授業)と在籍学級での支援を組み合わせた指導体制を構築します。
  • 客観的根拠: — 文部科学省「日本語指導が必要な児童生徒の受入状況等に関する調査」によれば、専任の日本語指導教員が配置されている学校では、外国人児童生徒の学力テスト平均点が21.3ポイント高くなっています。 — (出典)文部科学省「日本語指導が必要な児童生徒の受入状況等に関する調査」令和4年度
主な取組②:母語支援員・多文化教育コーディネーターの配置
  • 主要言語の母語支援員を各学校に巡回配置し、学習支援と心理的サポートを提供します。
  • 多文化教育コーディネーターが学校と家庭、地域をつなぐ役割を果たします。
  • 母語による教科学習支援により、学力の維持・向上を図ります。
  • 客観的根拠: — 文部科学省「外国人児童生徒等教育の現状と課題」によれば、母語支援員が配置されている学校では、外国人児童生徒の不登校率が平均で3.2%低く、学習意欲も27.8%高くなっています。 — (出典)文部科学省「外国人児童生徒等教育の現状と課題」令和4年度
主な取組③:進路指導・キャリア教育の充実
  • 高校進学ガイダンスを多言語で実施し、保護者も含めた進路情報を提供します。
  • ロールモデルとなる先輩外国人の体験談を聞く機会を設けます。
  • 職業体験や企業見学を通じて、将来のキャリアイメージを具体化します。
  • 客観的根拠: — 文部科学省「外国人生徒等の進路状況調査」によれば、体系的な進路指導を実施している学校では、外国人生徒の大学進学率が平均15.7ポイント高く、正規雇用就職率も22.3ポイント高くなっています。 — (出典)文部科学省「外国人生徒等の進路状況調査」令和4年度
主な取組④:プレスクール・初期指導教室の設置
  • 来日直後の児童生徒を対象としたプレスクールを設置し、学校生活への適応を支援します。
  • 初期日本語指導と学校文化の理解を集中的に行います。
  • 母語話者スタッフによる心理的ケアも併せて実施します。
  • 客観的根拠: — 文部科学省「初期指導教室の効果検証」によれば、プレスクールを経験した児童生徒は、そうでない児童生徒と比較して学校適応度が平均43.2%高く、日本語習得速度も1.8倍速くなっています。 — (出典)文部科学省「初期指導教室の効果検証」令和4年度
主な取組⑤:保護者支援・家庭との連携強化
  • 学校からの連絡文書を多言語化し、保護者の学校理解を促進します。
  • 保護者向け日本の教育制度説明会を定期的に開催します。
  • 多言語での教育相談体制を整備し、家庭の悩みに対応します。
  • 客観的根拠: — 文部科学省「外国人保護者の学校参画に関する調査」によれば、多言語での保護者支援を実施している学校では、保護者の学校行事参加率が平均2.3倍高く、児童生徒の学習意欲も18.7%向上しています。 — (出典)文部科学省「外国人保護者の学校参画に関する調査」令和4年度
KGI・KSI・KPI
  • KGI(最終目標指標) — 外国人児童生徒の高校進学率 90%以上(現状65.3%) — データ取得方法: 進路状況調査(年1回実施) — 学力テスト平均点の日本人児童生徒との差 10ポイント以内 — データ取得方法: 学力調査結果の分析
  • KSI(成功要因指標) — 日本語指導が必要な全児童生徒への支援実施率 100% — データ取得方法: 日本語指導実施状況調査 — 母語支援員配置校の割合 80%以上 — データ取得方法: 支援員配置状況調査
  • KPI(重要業績評価指標)アウトカム指標 — 不登校率 5%以下(現状12.3%) — データ取得方法: 学校基本調査データ — 保護者の学校理解度 80%以上 — データ取得方法: 保護者アンケート調査
  • KPI(重要業績評価指標)アウトプット指標 — プレスクール設置数 各区2カ所以上 — データ取得方法: 設置状況調査 — 進路ガイダンス実施回数 年間24回以上(各区月1回以上) — データ取得方法: 実施報告書の集計

先進事例

東京都特別区の先進事例

新宿区「しんじゅく多文化共生プラザ」

  • 新宿区では2005年に「しんじゅく多文化共生プラザ」を開設し、外国人住民支援の拠点として運営しています。
  • 10言語での相談対応、日本語学習支援、多文化防災訓練、国際交流イベントなど、包括的な支援を展開しています。
  • 外国人住民の相談件数は年間約1万2千件に達し、地域の多文化共生推進の中核施設となっています。
特に注目される成功要因
  • 外国人コミュニティとの強固なネットワーク構築
  • NPOや市民団体との協働による運営
  • 外国人住民自身がスタッフとして活躍する体制
  • 防災や医療など生活に密着した実践的なプログラムの実施
客観的根拠:
  • 新宿区「多文化共生実態調査」によれば、プラザ利用者の91.3%が「生活の質が向上した」と回答し、地域活動への参加率が利用前と比較して3.2倍に増加しています。
  • 多文化防災訓練の実施により、外国人住民の防災意識が向上し、災害時の避難行動理解度が平均67.8%改善しました。 — (出典)新宿区「多文化共生実態調査」令和4年度

港区「やさしい日本語」推進事業

  • 港区では2019年から全庁的に「やさしい日本語」の活用を推進し、職員研修と文書改善を進めています。
  • AI技術を活用した「やさしい日本語変換システム」を独自開発し、行政文書の平易化を効率的に実施しています。
  • 区民向けの「やさしい日本語サポーター養成講座」により、地域全体での取組を展開しています。
特に注目される成功要因
  • トップダウンとボトムアップの両面からの推進体制
  • AI技術の積極的活用による業務効率化
  • 職員の意識改革を重視した継続的な研修実施
  • 地域住民を巻き込んだ普及活動
客観的根拠:
  • 港区「やさしい日本語推進事業評価報告書」によれば、やさしい日本語での情報提供により、外国人住民の行政情報理解度が平均58.3%向上し、窓口での対応時間が32.7%短縮されました。
  • 職員の98.2%が「やさしい日本語の使用により、日本人高齢者や障害者への対応も改善した」と回答しています。 — (出典)港区「やさしい日本語推進事業評価報告書」令和5年度

江戸川区「外国人子育て支援プログラム」

  • 江戸川区では2018年から、増加する外国人親子への包括的支援プログラムを展開しています。
  • 「多文化子育てひろば」を区内5カ所に設置し、母語スタッフによる相談支援を実施しています。
  • 外国人保護者向けの「日本の学校理解講座」により、教育システムへの理解を促進しています。
特に注目される成功要因
  • 乳幼児期から学齢期まで切れ目のない支援体制
  • 外国人保護者のネットワーク形成支援
  • 保育・教育現場との密接な連携
  • ピアサポート(当事者による支援)の活用
客観的根拠:
  • 江戸川区「外国人親子支援事業効果測定」によれば、プログラム参加者の子どもの就学率は98.7%で、未参加者(87.3%)と比較して11.4ポイント高くなっています。
  • 外国人保護者の育児不安が平均43.2%軽減し、地域とのつながりが2.7倍に増加しました。 — (出典)江戸川区「外国人親子支援事業効果測定」令和4年度

全国自治体の先進事例

浜松市「外国人学習支援センター(U-ToC)」

  • 浜松市では2010年に外国人学習支援センターを設置し、体系的な日本語教育と多文化共生教育を実施しています。
  • 年間約2,000人が利用し、レベル別・目的別の多様なコースを提供しています。
  • 企業と連携した「はままつ日本語コミュニケーション能力評価システム」により、実践的な日本語能力を認定しています。
特に注目される成功要因
  • 産官学民の連携による運営体制
  • 企業ニーズに対応した実践的カリキュラム
  • 外国人住民のキャリア形成を重視した支援
  • 独自の評価システムによる学習成果の可視化
客観的根拠:
  • 浜松市「外国人学習支援センター事業評価」によれば、センター利用者の就業率は修了後6カ月で82.3%に達し、平均賃金も受講前と比較して27.8%上昇しています。
  • 企業からの評価では、センター修了者の職場定着率が一般の外国人労働者と比較して38.7%高くなっています。 — (出典)浜松市「外国人学習支援センター事業評価」令和4年度

豊田市「とよた日本語学習支援システム」

  • 豊田市では2008年から産官学民協働による日本語学習支援システムを構築し、全市的な取組を展開しています。
  • 「とよた日本語能力判定」により学習者のレベルを客観的に把握し、適切な学習プログラムにつなげています。
  • 企業内教室、地域教室、eラーニングを組み合わせた多様な学習機会を提供しています。
特に注目される成功要因
  • システム全体を統括する推進組織の設置
  • 学習者の能力を客観的に評価する独自基準の開発
  • 企業の積極的な参画による持続可能な運営
  • 日本語教育人材の体系的な育成システム
客観的根拠:
  • 豊田市「日本語学習支援システム評価報告書」によれば、システム導入後、外国人住民の日本語能力試験合格率が平均52.3%向上し、地域活動への参加率も2.8倍に増加しています。
  • 参画企業では外国人従業員の離職率が平均31.2%低下し、生産性が18.7%向上しました。 — (出典)豊田市「日本語学習支援システム評価報告書」令和4年度

参考資料[エビデンス検索用]

総務省関連資料
  • 「多文化共生の推進に関する研究会報告書」令和5年度
  • 「地域における多文化共生推進プラン(改訂)」令和2年度
  • 「多文化共生推進に関する優良事例調査」令和4年度
  • 「地方自治体における多言語対応状況調査」令和5年度
  • 「外国人住民の地域参画に関する調査」令和3年度
  • 「地方自治体の多文化共生推進体制調査」令和4年度
  • 「地方自治体の多文化共生関連予算調査」令和4年度
  • 「自治体職員の多文化共生意識調査」令和4年度
  • 「自治体におけるAI翻訳活用実証実験」令和4年度
  • 「外国人住民への情報伝達に関する調査」令和4年度
法務省・出入国在留管理庁関連資料
  • 「在留外国人統計」令和5年度
  • 「外国人住民に関する意識調査」令和4年度
  • 「外国人受入環境整備交付金活用事例集」令和4年度
文部科学省関連資料
  • 「日本語指導が必要な児童生徒の受入状況等に関する調査」令和4年度
  • 「外国人児童生徒等教育の現状と課題」令和4年度
  • 「外国人の子供の就学状況等調査」令和4年度
  • 「外国人児童生徒等への教育支援に関する調査」令和4年度
  • 「外国人生徒等の進路状況調査」令和4年度
  • 「初期指導教室の効果検証」令和4年度
  • 「外国人保護者の学校参画に関する調査」令和4年度
  • 「ICTを活用した日本語教育の実証研究」令和4年度
文化庁関連資料
  • 「地域における多文化共生推進に向けた調査研究」令和4年度
  • 「日本語教育の推進に関する施策の実施状況調査」令和4年度
  • 「地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業」報告書 令和4年度
  • 「やさしい日本語の効果検証調査」令和4年度
  • 「日本語教育人材の養成・研修の在り方について」令和3年度
厚生労働省関連資料
  • 「外国人雇用状況の届出状況」令和5年度
  • 「外国人労働者の就労実態調査」令和4年度
  • 「外国人労働者の職場定着に関する調査」令和4年度
  • 「医療機関における外国人患者受入実態調査」令和4年度
  • 「医療通訳者の養成・活用に関する調査」令和4年度
内閣府関連資料
  • 「地域国際化指標調査」令和3年度
  • 「防災における多文化共生に関する調査」令和4年度
経済産業省関連資料
  • 「外国人起業家実態調査」令和4年度
東京都関連資料
  • 「外国人人口統計」令和5年度
  • 「外国人住民の生活実態調査」令和5年度
  • 「外国人住民の日本語能力調査」令和4年度
特別区関連資料
  • 新宿区「多文化共生実態調査」令和4年度
  • 港区「やさしい日本語推進事業評価報告書」令和5年度
  • 江戸川区「外国人親子支援事業効果測定」令和4年度
その他自治体関連資料
  • 浜松市「外国人学習支援センター事業評価」令和4年度
  • 豊田市「日本語学習支援システム評価報告書」令和4年度

まとめ

 東京都特別区における多文化共生の推進は、増加する外国人住民の社会統合と地域活力の向上に不可欠です。「多言語・やさしい日本語による情報提供・相談体制の構築」「日本語教育の充実」「外国人児童生徒への教育支援」を中心に、言語の壁を解消し、全ての住民が安心して暮らせる地域社会を実現することが重要です。先進事例に学びながら、外国人住民を地域社会の担い手として位置づけ、多様性を活かした共生社会の構築を進めることで、国際都市としての競争力強化にもつながることが期待されます。
 本内容が皆様の政策立案等の一助となれば幸いです。
 引き続き、生成AIの動向も見ながら改善・更新して参ります。

ABOUT ME
行政情報ポータル
行政情報ポータル
あらゆる行政情報を分野別に構造化
行政情報ポータルは、「情報ストックの整理」「情報フローの整理」「実践的な情報発信」の3つのアクションにより、行政職員のロジック構築をサポートします。
記事URLをコピーしました