19 多文化共生

日本語教育の充実

masashi0025

はじめに

※本記事はAIが生成したものを加工して掲載しています。
※各施策についての理解の深度化や、政策立案のアイデア探しを目的にしています。
※生成AIの進化にあわせて作り直すため、ファクトチェックは今後行う予定です。
※掲載内容を使用する際は、各行政機関の公表資料を別途ご確認ください。

概要(日本語教育を取り巻く環境)

  • 自治体が日本語教育の充実を行う意義は、「多様な人材が活躍できる共生社会の実現」と「地域の持続的な経済活力の強化」にあります。
  • 少子高齢化による構造的な労働力不足と、国際的な人材獲得競争の激化を背景に、日本、特に東京都特別区における在留外国人数は過去に例のない規模で急増しています。
  • この大きな社会変動を受け、日本語教育はもはや一部の外国人に対する福祉的なサービスではなく、社会全体の持続可能性を支える社会的・経済的インフラの中核として位置づけ、戦略的に推進することが不可欠となっています。

意義

住民にとっての意義

生活の質の向上と社会参加の促進
  • 日本語能力は、医療、行政、教育といった必要不可欠なサービスへアクセスするための基盤です。これにより、外国にルーツを持つ住民は社会的に孤立することなく、地域社会の一員として積極的に活動できるようになります。
    • 客観的根拠:
      • 日本語教育の推進に関する法律(以下、「日本語教育推進法」)では、外国人等が日常生活及び社会生活を円滑に営める環境整備に資することが目的として掲げられています。
      • (出典)文化庁「日本語教育の推進に関する法律 概要」令和元年 1
  • 自身の権利や義務を正確に理解し、災害などの緊急時や不当な労働条件といったリスクから身を守る能力が向上します。

地域社会にとっての意義

多様な文化を尊重した活力ある共生社会の実現
  • 言語という共通の基盤は、異なる文化背景を持つ人々の間の相互理解を促進し、誤解や偏見から生じる摩擦を軽減します。これは、日本語教育推進法が目指す「多様な文化を尊重した活力ある共生社会」の実現に直結します。
    • 客観的根拠:
      • 日本語教育推進法の基本理念には、「国内における日本語教育が地域の活力の向上に寄与する」との認識の下で行われるべきことが明記されています。
      • (出典)文化庁「日本語教育の推進に関する法律 概要」令和元年 1
  • 外国人住民が持つ多様なスキル、経験、視点を地域社会が取り込むことで、新たなイノベーションや文化的な豊かさが生まれ、地域全体の活性化につながります。

行政にとっての意義

行政サービスの効率化と社会的コストの削減
  • 住民が日本語で円滑にコミュニケーションを取れるようになれば、通訳配置や多言語資料作成、個別の相談対応にかかる行政コストが削減され、行政運営全体の効率が向上します。
  • 日本語教育への投資は、将来的に発生しうる失業、コミュニケーション不足に起因する健康問題、生活保護への依存といった社会的コストを未然に防ぐ、効果的な予防的措置としての側面を持ちます。

(参考)歴史・経過

  • 1980年代
    • 1983年に中曽根内閣が「留学生受入れ10万人計画」を提言し、国際交流政策の一環として日本語教育が本格的に国の施策として位置づけられました。この時点では、学習者の主対象は大学等で学ぶ留学生でした。
  • 1990年代
    • 1993年に「技能実習制度」が創設され、留学生とは異なる「労働」を目的とする外国人が急増しました。これは、日本語教育の対象者が多様化する大きな転換点となりました 3
  • 2000年代~2010年代前半
    • 在留外国人の増加と定住化が進み、「生活者としての外国人」に対する地域日本語教育の必要性が認識され始めました。全国各地で自治体や国際交流協会、NPOによる日本語教室が広がり、学習者数・教師数ともに緩やかに増加しました。
  • 2019年
    • 「日本語教育の推進に関する法律」が公布・施行されました。これにより、初めて国、地方公共団体、事業主の責務が法的に明確化され、日本語教育が場当たり的な対応から、国の総合的な政策へと格上げされました 1
  • 2020年代(コロナ禍以降)
    • 新型コロナウイルス感染症に伴う入国制限の緩和後、経済活動の回復と深刻な人手不足を背景に、在留外国人数が爆発的に増加しました。この急激な変化は、既存の日本語教育の提供体制に大きな負荷をかけ、供給が需要に全く追いつかないという喫緊の課題を浮き彫りにしました。

日本語教育に関する現状データ

在留外国人数の爆発的増加
在留資格の多様化と学習ニーズの変化
  • 在留資格別に見ると、「永住者」(91万8,116人)が最多ですが、増加数が特に大きいのは「留学」(+61,251人)、「技術・人文知識・国際業務」(+56,360人)、「技能実習」(+52,039人)といった就労やその準備段階にある層です 8
  • また、「家族滞在」も1年間で3万9,578人増加しており、単身での来日から、家族単位での定住化が進んでいることがわかります 8
  • これらのデータは、日本語学習者の中心が、従来の留学生から、職場で即戦力となるための日本語を必要とする就労者や、子育て・学校生活・地域コミュニティへの参加のために日本語を必要とするその家族へと、大きくシフトしていることを示しています。
日本語学習者と教師の深刻な需給ギャップ
  • 文部科学省の調査によると、2023年11月時点で、日本国内の日本語学習者数は26万3,170人、日本語教師等の数は4万6,257人です 11
  • 東京都内には、学習者が7万8,881人、教師が1万1,676人存在します 11
  • しかし、教師の雇用形態を見ると、その構造的な脆弱性が明らかになります。東京都内の教師1万1,676人のうち、常勤はわずか1,810人(15.5%)に過ぎず、実に5,900人(50.5%)がボランティアに依存しています 11
  • この状況は、急増する多様かつ高度な学習ニーズに対し、現在の日本語教育体制が、安定的・継続的に質の高い教育を提供することが極めて困難であることを示しており、あらゆる施策推進のボトルネックとなっています。

課題

住民の課題

学習ニーズと提供サービスのミスマッチ
  • 多くの外国人住民は、就労、子育て、医療といった具体的な生活場面で必要となる実践的な日本語を求めています。しかし、地域で提供される日本語教室の多くは、一般的な日常会話を中心としており、個々の専門的なニーズや不規則な勤務形態に対応しきれていないのが現状です。
    • 客観的根拠:
      • 板橋区の調査では、日本語を学習している外国人のうち、学習方法として「役所の日本語教室」を利用しているのは3.0%、「ボランティアなどによる日本語教室」は9.9%に留まり、「独学」(39.4%)や「日本語学校」(28.1%)が多数を占めています。これは、公的・準公的な教室が学習者の多様なニーズを十分に満たせていない可能性を示唆しています 12
      • (出典)板橋区「板橋区多文化共生社会の推進に関する意識・意向調査報告書12
    • この課題が放置された場合の悪影響の推察:
      • 外国人材が持つ本来の能力を十分に発揮できず、経済的な自立やキャリアアップが阻害されます。
情報へのアクセスの困難さ
  • 地域の日本語教室の存在や申込方法に関する情報が、それを最も必要とする外国人住民に届いていないケースが多く見られます。情報は日本語で提供されることが多く、多言語対応や、外国人住民が日常的に利用するSNS等のチャネルを通じた発信が不十分です。
    • 客観的根拠:
      • 板橋区の調査では、地域の日本語教室の認知度について、外国人回答者のうち「よく知っている」「すこし知っている」「聞いたことはある」を合わせても25.2%に過ぎず、約4分の3がその存在を認知していませんでした 12
      • (出典)板橋区「板橋区多文化共生社会の推進に関する意識・意向調査報告書12
    • この課題が放置された場合の悪影響の推察:
      • 高い学習意欲を持つ住民が教育機会から排除され、結果的に社会からの孤立が深まります。

地域社会の課題

コミュニケーション不足による社会的摩擦
  • 言語の壁は、ごみの分別や騒音といった生活ルールの遵守、町会活動への参加など、地域生活の様々な場面で誤解やトラブルを生む主要な原因となります。これは、円滑な多文化共生社会の実現を妨げる大きな障壁です。
    • 客観的根拠:
      • 総務省の「地域における多文化共生推進プラン」では、円滑なコミュニケーションの実現が、多文化共生社会の基盤として重要視されています 13
      • (出典)総務省「地域における多文化共生推進プラン(改訂)」令和2年 14
    • この課題が放置された場合の悪影響の推察:
      • 地域社会に無用な分断が生じ、災害時などにおける共助体制の構築が著しく困難になります。
外国人材のポテンシャルの未活用
  • 高い専門性を持つ外国人材が、言語能力の不足を理由にその能力に見合わない職に就かざるを得ない、あるいは能力を十分に発揮できない状況は、地域経済にとって大きな損失です。
    • 客観的根拠:
      • 日本語教育推進法は、その基本理念の一つとして「国内における日本語教育が地域の活力の向上に寄与するものであるとの認識の下行われること」を掲げており、日本語教育を経済的価値に繋げる視点を求めています 1
      • (出典)文化庁「日本語教育の推進に関する法律 概要」令和元年 1
    • この課題が放置された場合の悪影響の推察:
      • 東京の国際競争力が相対的に低下し、イノベーション創出の貴重な機会が失われます。

行政の課題

縦割り行政と連携不足
  • 日本語教育は文化国際課、就労支援は産業振興課、子育て支援は子ども家庭課といったように、外国人住民が抱える課題が複数の部署にまたがるにもかかわらず、行政組織は縦割り構造となっています。これにより、施策の重複や隙間が生まれ、非効率なサービス提供に繋がっています。
    • 客観的根拠:
      • 日本語教育推進法は、教育、労働、出入国管理等の関連施策との「有機的な連携」を基本理念として掲げていますが、多くの自治体でこの理念の実現は道半ばです 1
      • (出典)文化庁「日本語教育の推進に関する法律 概要」令和元年 1
    • この課題が放置された場合の悪影響の推察:
      • 複合的な課題を抱える住民が「たらい回し」にされ、行政への信頼が損なわれるとともに、行政資源が無駄に消費されます。
専門人材(コーディネーター)の不足
  • 地域の日本語教育を効果的に推進するには、学習者のニーズを把握し、適切な教育プログラムを企画・設計し、学習者と教室、関係機関を繋ぎ、教師を支援する専門職「地域日本語教育コーディネーター」の存在が不可欠です。しかし、このような専門人材を配置している自治体はまだ少数です。
    • 客観的根拠:
    • この課題が放置された場合の悪影響の推察:
      • 施策が場当たり的な対応に終始し、戦略的で持続可能な日本語教育体制がいつまでも構築されません。
データに基づいた政策立案(EBPM)の欠如
  • 多くの日本語教育施策が、地域の外国人住民が「誰で、何を必要とし、既存のプログラムが有効か」という点に関する、客観的データに基づかないまま立案・実施されています。学習成果や満足度、施策の長期的効果を体系的に測定・評価する仕組みが欠けています。

行政の支援策と優先度の検討

優先順位の考え方

  • 各支援策の優先順位は、以下の要素を総合的に勘案し決定します。
    • 即効性・波及効果
      • 施策の実施から効果発現までの期間が短く、複数の課題解決や多くの住民への便益につながる施策を高く評価します。
    • 実現可能性
      • 現在の法制度、予算、人員体制の中で実現可能な施策を優先します。既存の仕組みを活用できる施策は優先度が高くなります。
    • 費用対効果
      • 投入する経営資源(予算・人員等)に対して得られる効果が大きい施策を優先します。将来的な財政負担軽減効果も考慮します。
    • 公平性・持続可能性
      • 特定の層だけでなく、幅広い住民に便益が及び、効果が長期的・継続的に持続する施策を高く評価します。
    • 客観的根拠の有無
      • 先進事例や調査データ等、エビデンスに基づき効果が実証されている施策を重視します。

支援策の全体像と優先順位

  • 日本語教育の充実に向けた支援策は、「基盤整備」→「機会拡充」→「社会統合」の3段階で構造的に捉え、段階的に推進することが効果的です。
  • 優先度:高【支援策①】地域日本語教育の推進体制の抜本的強化
    • これは全ての施策の土台となる「基盤整備」です。強固な推進体制なくして、他の施策は断片的・非効率なものに終わります。戦略的に最も重要度が高く、最優先で着手すべき施策です。
  • 優先度:中【支援策②】ライフステージ・ニーズに応じた学習機会の多様化
    • これは体制整備の上に成り立つ「機会拡充」です。基盤が整って初めて、住民の多様なニーズに的確に応えるサービスの多様化が可能となります。住民の課題に直接的に応える中核的な施策です。
  • 優先度:低【支援策③】地域社会・企業との連携による「共生」の促進
    • これは日本語教育を社会全体に広げる「社会統合」の段階です。上記2つの施策の成果を最大化し、持続可能な共生社会を実現するための発展的な施策と位置づけられます。

各支援策の詳細

支援策①:地域日本語教育の推進体制の抜本的強化

目的
  • 区内に散在する日本語教育のリソース(教室、人材、情報)を集約・連携させ、戦略的かつ持続可能な推進体制を構築します。
  • 日本語教育の「質」を担保し、専門性を高めることで、学習効果を最大化します。
    • 客観的根拠:
主な取組①:地域日本語教育コーディネーターの配置と拠点整備
  • 各区に専門職としての「地域日本語教育コーディネーター」を複数名(当初2名、段階的に増員)配置します。
  • コーディネーターは、①地域の学習ニーズ調査・分析、②教育プログラムの企画・開発支援、③学習者と教室のマッチング、④日本語教師・ボランティアへの専門的助言・研修企画、⑤関係機関(福祉、教育、産業振興部局等)との連携調整、といった役割を担います。
  • 区の国際交流センターや多文化共生プラザ等を、コーディネーターが常駐する「地域日本語教育サポートセンター」として機能強化します。
主な取組②:日本語教師の専門性向上と処遇改善支援
  • 2024年4月から国家資格となった「登録日本語教員」の資格取得を支援するため、区内在住・在勤者を対象に養成課程の受講費用の一部を助成します。
  • ボランティアや非常勤講師を対象に、文化庁の「日本語教育の参照枠」に基づいた指導法や、多様な背景を持つ学習者への対応スキルを学ぶための研修プログラムを、区が主導して定期的に(年10回程度)開催します。
  • 区が民間団体等に委託する日本語教室事業において、講師の人件費単価を設定する際、「登録日本語教員」等の有資格者や区の指定研修修了者に対して優遇措置を講じ、市場全体の処遇改善を間接的に促します。
    • 客観的根拠:
      • 日本語教師の半数以上がボランティアという不安定な構造が、教育の質の維持・向上における最大の課題です。専門性の向上と安定的な担い手の確保は喫緊の課題です 20
      • (出典)文部科学省「令和5年度日本語教育実態調査」2024年 11
主な取組③:EBPM推進のためのデータ基盤構築
  • 区内の日本語教室、日本語教師・ボランティア、学習希望者に関する情報を一元的に管理・可視化する「地域日本語教育リソースマップ・データベース」を構築・公開します。
  • コーディネーターが中心となり、学習者の属性、ニーズ、学習履歴、満足度、学習後の生活変化などを把握するための定点調査(年1回)を実施します。
  • これらのデータを分析し、施策の効果測定(KPIの進捗確認)や次年度の事業計画・予算要求に活用するEBPMサイクルを確立します。
    • 客観的根拠:
      • 新宿区等が実施している多文化共生実態調査は、データに基づく政策立案の第一歩ですが、これを日本語教育に特化させ、より体系的・継続的に行うことで施策の精度を高めることができます。
      • (出典)新宿区「令和5年度新宿区多文化共生実態調査報告書」2024年 18
KGI・KSI・KPI
  • KGI(最終目標指標)
    • 区内在住外国人の「日本語能力不足に起因する生活上の困難」を訴える割合:20%削減(5年後)
      • データ取得方法: 多文化共生実態調査(隔年実施)
    • 日本語学習経験者の学習内容に対する満足度:80%以上
      • データ取得方法: 学習者定点調査(年1回実施)
  • KSI(成功要因指標)
    • 地域日本語教育コーディネーターの配置数:各区5名以上(5年後)
      • データ取得方法: 人事課配置データ
    • 区内で活動する日本語教師に占める「登録日本語教員」資格保有者の割合:30%以上(5年後)
      • データ取得方法: 地域日本語教育リソースデータベース
  • KPI(重要業績評価指標)アウトカム指標
    • コーディネーターを介した学習者と教室のマッチング成功件数:年間500件以上
      • データ取得方法: コーディネーター業務日報・活動記録
    • 区主催の日本語教師向け研修の参加者満足度:90%以上
      • データ取得方法: 研修後アンケート調査
  • KPI(重要業績評価指標)アウトプット指標
    • 地域日本語教育コーディネーター配置数:各区2名(初年度)
      • データ取得方法: 事業実施報告書
    • 日本語教師向け研修の開催回数:年間10回
      • データ取得方法: 事業実施報告書

支援策②:ライフステージ・ニーズに応じた学習機会の多様化

目的
  • 就労、子育て、地域生活など、多様化する外国人住民のライフステージや個別のニーズに対応した、柔軟でアクセスしやすい学習プログラムを提供します。
    • 客観的根拠:
      • 日本語教育推進法は、学習者の「希望、置かれている状況及び能力に応じた」機会の確保を基本理念としています 1
      • (出典)文化庁「日本語教育の推進に関する法律 概要」令和元年 1
主な取組①:「しごと」の日本語プログラムの充実
  • 特定技能、技術・人文知識・国際業務等の在留資格を持つ就労者を対象に、業界別の専門用語(例:介護、IT、飲食・接客)、日本のビジネス文化や敬語の使い方などを学べる、夜間・週末開催の短期集中講座を新設します。
  • 地域の商工会議所や業界団体と連携し、中小企業が共同で企業内日本語研修を実施する際の経費の一部を補助する制度を創設します。
    • 客観的根拠:
      • 在留資格「技術・人文知識・国際業務」の外国人は、2024年末までの1年間で全国で5万6千人以上増加しており、彼らの円滑な就労を支援することは地域経済の活性化に直結します 8
      • (出典)出入国在留管理庁「令和6年末現在における在留外国人数について」2025年 8
主な取組②:「子育て」の日本語プログラムの創設
  • 外国人保護者を対象に、保育園・幼稚園・学校との円滑なコミュニケーション(連絡帳の書き方、保護者面談での会話)、子どもの健康や発達に関する語彙、関連する行政手続きなどを学べるプログラムを、区の子育て支援センターや児童館等、親子がアクセスしやすい場所で実施します。
  • プログラムには、日本人保護者も参加する交流会を組み込み、保護者同士のネットワーク構築を支援し、孤立を防ぎます。
    • 客観的根拠:
      • 「家族滞在」の在留資格を持つ外国人は1年間で約4万人増加しており、子育て世代の支援ニーズが高まっています。保護者の言語的困難は、子どもの教育環境にも直接影響を及ぼします 8
      • (出典)出入国在留管理庁「令和6年末現在における在留外国人数について」2025年 8
主な取組③:外国にルーツを持つ子どもへの日本語・教科学習支援
  • 日本語指導が必要な小中学生を対象に、放課後や長期休暇中に、日本語と主要教科(国語、算数・数学、理科、社会)を統合的に学習できる「日本語・教科学習支援教室」を区内複数個所(例:中学校区に1か所)に設置します。
  • 地域の大学と連携し、教職課程の学生や留学生を学習支援ボランティアとして組織的に活用します(例:豊島区「おうだい子ども日本語教室」)21
主な取組④:ICTを活用したオンライン学習機会の提供
  • 仕事や育児で決まった時間に通学することが難しい学習者のため、スマートフォンやタブレットでいつでもどこでも学べるオンライン日本語学習プラットフォームのライセンスを区が一括契約し、区民に安価または無料で提供します。
  • 文化庁が開発した「つながるひろがる にほんごでのくらし」等の優良な無料コンテンツへのアクセスを案内し、自律的な学習を支援します。
KGI・KSI・KPI
  • KGI(最終目標指標)
    • 外国人住民の区内定着率(転出超過率の改善):5%向上(5年後)
      • データ取得方法: 住民基本台帳に基づく人口移動調査
    • 目的別日本語プログラム利用者の目標達成度(自己評価):85%以上
      • データ取得方法: プログラム修了時アンケート調査
  • KSI(成功要因指標)
    • ニーズに応じた目的別プログラムのコース数:10コース以上
      • データ取得方法: 事業実施報告書
    • オンライン学習プラットフォームの登録者数:5,000人以上
      • データ取得方法: プラットフォーム管理データ
  • KPI(重要業績評価指標)アウトカム指標
    • 「しごと」の日本語プログラム修了者の就職率・昇進率:対非修了者比で10%以上向上
      • データ取得方法: 修了者追跡調査(アンケート)
    • 「子育て」の日本語プログラム参加者の、学校・園行事への参加率:20%向上
      • データ取得方法: 参加前後アンケート調査
  • KPI(重要業績評価指標)アウトプット指標
    • 目的別プログラムの開設数:年間5コース
      • データ取得方法: 事業実施報告書
    • プログラムの年間延べ参加者数:2,000人
      • データ取得方法: 各プログラムの参加者記録

支援策③:地域社会・企業との連携による「共生」の促進

目的
  • 日本語教育を教室の中だけの活動に留めず、地域社会全体で外国人住民を支え、交流する「多文化共生」の土壌を醸成することで、学習した日本語を実践する場を創出します。
主な取組①:事業主の責務の周知と連携強化
  • 日本語教育推進法第6条に定められた「事業主の責務」(雇用する外国人等への日本語学習機会の提供支援)について、区内企業を対象としたセミナーの開催や、わかりやすいガイドラインの作成・配布を通じて周知を徹底します。
  • 従業員向けの日本語研修を積極的に実施したり、地域の日本語教室への参加を奨励(勤務時間への配慮等)したりする企業を「(区名)多文化共生推進企業」として認定・表彰し、区のウェブサイト等で公表することで、企業の取り組みを促進します。
主な取組②:「やさしい日本語」の普及促進
  • 区役所の窓口職員や、地域の商店街、町会・自治会役員、民生委員などを対象とした「やさしい日本語」研修を定期的に実施します。
  • 区が発行する広報物やウェブサイト、防災情報など、特に重要性の高い情報について「やさしい日本語」による併記を標準化するガイドラインを策定し、全庁的に推進します。
主な取組③:交流型日本語教室の推進
  • 地域の日本人住民が「会話パートナー」として日常的な会話の練習相手となる「にほんご交流カフェ」のような、気軽に参加できる交流型の日本語学習の場を、区内各所の公共施設(区民ひろば、図書館等)で週1回程度開催します。
  • 地域のお祭りや文化イベント、防災訓練などの行事と連携し、外国人が日本人住民と共に活動しながら実践的な日本語を学ぶ機会を企画・支援します。
KGI・KSI・KPI
  • KGI(最終目標指標)
    • 外国人住民の地域活動(町会・自治会、PTA、ボランティア等)への参加率:10%向上(5年後)
      • データ取得方法: 多文化共生実態調査
    • 日本人住民の多文化共生に対する意識調査で「肯定的」と回答する割合:80%以上
      • データ取得方法: 区民意識調査
  • KSI(成功要因指標)
    • 「多文化共生推進企業」認定数:50社
      • データ取得方法: 事業認定記録
    • 「やさしい日本語」研修の年間受講者数:1,000人
      • データ取得方法: 研修実施報告書
  • KPI(重要業績評価指標)アウトカム指標
    • 企業が主体となって実施する日本語教室の設置数:30社
      • データ取得方法: 企業アンケート調査
    • 交流型イベントへの外国人住民の年間延べ参加者数:1,500人
      • データ取得方法: 各イベントの参加者記録
  • KPI(重要業績評価指標)アウトプット指標
    • 事業主向けセミナーの開催数:年間4回
      • データ取得方法: 事業実施報告書
    • 「やさしい日本語」普及啓発ツールの作成・配布数:5,000部
      • データ取得方法: 事業実施報告書

先進事例

東京都特別区の先進事例

新宿区「しんじゅく多文化共生プラザを核とした多機関連携」

  • 新宿区は、区民の約12%が外国人という全国でも有数の多文化地域である特性を活かし、「しんじゅく多文化共生プラザ」を物理的な拠点として設置しています。このプラザは単なる情報提供の場に留まらず、NPO、ボランティア団体、外国人コミュニティ、企業、行政各部署などが参加する「新宿区多文化共生連絡会」を組織し、定期的な情報交換や協働での課題解決を行っています 28
  • 成功要因: 物理的なハブ(プラザ)と、それを活用するソフトな連携体制(連絡会)を両輪で整備した点にあります。これにより、関係者間の顔の見える関係が構築され、現場のニーズが迅速に政策にフィードバックされる仕組みが機能しています。

豊島区「CSWと連携したアウトリーチ型支援」

  • 豊島区は、区内8か所の区民ひろばにコミュニティソーシャルワーカー(CSW)を配置しています。CSWは、国籍を問わず生活に困難を抱える住民に寄り添い、必要な支援に繋げる専門職です。特に、制度の狭間にいる外国にルーツを持つ住民に対し、CSWが積極的にアウトリーチ(訪問支援)を行い、フードパントリーや相談会を通じて信頼関係を構築し、そこから日本語学習や就労支援、子育て支援へと繋げるモデルを確立しています 21
  • 成功要因: 日本語教室で「待つ」のではなく、福祉の専門家が「出向いていく」ことで、行政サービスからこぼれ落ちがちな層を確実に捉え、多角的な支援に繋げている点です。

江戸川区「条例に基づく多文化共生の理念の明確化」

  • 江戸川区は、2021年に「ともにいきるまちを目指す条例」を制定しました。この条例は、「全ての人が国籍、民族等の違いにかかわらず、差別されることなく等しくその人権を尊重される」ことを基本理念に掲げ、多文化共生施策を区の責務として明確に位置づけています。この強い理念に基づき、2024年には具体的な施策の拠点として「江戸川区多文化共生センター」を開設し、理念を実践に移す体制を整備しました 31
  • 成功要因: まず条例によって多文化共生を推進するトップダウンの強い意志と法的根拠を示し、それに基づいて具体的な拠点や事業を展開するという、理念と実践の一貫性です。

全国自治体の先進事例

浜松市「オール浜松体制による総合的・体系的な推進モデル」

  • 浜松市は、全国の自治体に先駆けて「浜松市地域日本語教育推進アクションプラン」を策定し、「オール浜松」体制での包括的な日本語教育を推進しています。その特徴は、①大学、経済団体、NPO等から成る「総合調整会議」による戦略的な推進体制、②「外国人学習支援センター」を拠点とした、CEFR(ヨーロッパ言語共通参照枠)を参考に開発した約600時間に及ぶ体系的な教育プログラム、③日本語教師・ボランティアの養成・研修システムの確立、④企業と連携した就労者支援、という4つの柱を統合的に進めている点です 33
  • 成功要因: 場当たり的ではない、長期的視点に立った体系的な計画と、行政だけでなく地域のあらゆる主体を巻き込んだ推進体制の構築にあります。データに基づき、学習者のレベルを客観的に評価する仕組みも導入しています。

川崎市「市民館を拠点とした地域分散型学習支援ネットワーク」

  • 川崎市は、中原区の国際交流センターを中核としつつ、市内の各区にある市民館で「識字・日本語学級」を多数展開しています。これにより、学習者は遠くまで移動することなく、身近な生活圏で日本語を学ぶことができます。また、ボランティアの募集や養成研修も各地域単位で実施しており、地域住民が地域の外国人を支えるという、きめ細かな分散型ネットワークを構築しています 16
  • 成功要因: 大都市における多様な居住実態に合わせ、中央集権的な提供体制ではなく、地域に根差した分散型の学習機会を提供することで、学習者のアクセシビリティを大幅に向上させている点です。

参考資料[エビデンス検索用]

まとめ

 東京都特別区が直面する在留外国人の急増は、行政サービスにとって大きな挑戦であると同時に、地域社会の活力と国際競争力を飛躍させる千載一遇の機会でもあります。この機会を最大限に活かす鍵は、日本語教育を単なるコストではなく、社会の結束と経済の発展を支える「未来への戦略的投資」と捉える視点の転換にあります。本記事で提案した、①推進体制の抜本的強化(基盤整備)、②ニーズに応じた学習機会の多様化(機会拡充)、③地域・企業との連携促進(社会統合)という三位一体のアプローチは、特別区がこの課題に効果的に対応し、全ての住民がその能力を発揮できる真の多文化共生都市へと進化するための、具体的かつ実行可能な道筋を示すものです。
 本内容が皆様の政策立案等の一助となれば幸いです。
 引き続き、生成AIの動向も見ながら改善・更新して参ります。

ABOUT ME
行政情報ポータル
行政情報ポータル
あらゆる行政情報を分野別に構造化
行政情報ポータルは、「情報ストックの整理」「情報フローの整理」「実践的な情報発信」の3つのアクションにより、行政職員のロジック構築をサポートします。
記事URLをコピーしました