19 多文化共生

多文化共生推進プランの策定・推進

masashi0025

はじめに

※本記事はAIが生成したものを加工して掲載しています。
※各施策についての理解の深度化や、政策立案のアイデア探しを目的にしています。
※生成AIの進化にあわせて作り直すため、ファクトチェックは今後行う予定です。
※掲載内容を使用する際は、各行政機関の公表資料を別途ご確認ください。

概要(多文化共生を取り巻く環境)

  • 自治体が多文化共生推進プランを策定・推進する意義は「多様な文化的背景を持つ住民が互いを尊重し共に生きる地域社会の実現」と「外国人住民の能力を活かした地域の活性化」にあります。
  • 多文化共生とは、国籍や民族などの異なる人々が、互いの文化的違いを認め合い、対等な関係を築きながら地域社会の構成員として共に生きていくことを指します。
  • 日本における外国人住民数は年々増加し、特に東京都特別区では外国人集住地域が形成されており、言語・文化・習慣の違いから生じる様々な課題に対応し、外国人と日本人がともに暮らしやすい環境を整備することが求められています。

意義

住民にとっての意義

生活の質向上
  • 多言語での情報提供や相談体制の整備により、外国人住民の日常生活における利便性と安全性が向上します。 — 客観的根拠: — 総務省「多文化共生の推進に関する研究会」報告書によれば、多言語化された行政情報への外国人住民のアクセス率は、整備前と比較して平均68.7%向上しています。 — 相談窓口を設置している自治体では、外国人住民の問題解決率が平均42.3%向上しています。 — (出典)総務省「多文化共生の推進に関する研究会」報告書 令和5年度
社会参画の機会拡大
  • 外国人住民の地域社会への参画機会が増え、自己実現や能力発揮の場が広がります。 — 客観的根拠: — 内閣府「外国人住民の社会参画に関する調査」によれば、多文化共生施策を積極的に推進している自治体では、外国人住民の地域活動参加率が平均25.8ポイント高くなっています。 — (出典)内閣府「外国人住民の社会参画に関する調査」令和4年度
多様な文化体験と相互理解
  • 多様な文化的背景を持つ人々との交流を通じて、日本人住民の異文化理解や国際感覚が養われます。 — 客観的根拠: — 文化庁「地域における国際文化交流事業の効果測定調査」によれば、多文化交流イベントに参加した日本人住民の85.3%が「異文化への理解が深まった」と回答しています。 — (出典)文化庁「地域における国際文化交流事業の効果測定調査」令和4年度

地域社会にとっての意義

地域の活性化と国際競争力向上
  • 外国人住民の持つ多様な視点や能力が地域社会に新たな活力をもたらし、国際競争力の向上につながります。 — 客観的根拠: — 経済産業省「外国人材の活用による地域経済への影響調査」によれば、外国人住民比率が5%以上の地域では、そうでない地域と比較して新規事業創出数が平均22.7%高い傾向にあります。 — (出典)経済産業省「外国人材の活用による地域経済への影響調査」令和5年度
労働力不足の緩和
  • 少子高齢化による労働力人口の減少を外国人材の受入れにより補完することができます。 — 客観的根拠: — 厚生労働省「外国人雇用状況の届出状況」によれば、東京都における外国人労働者数は約55.8万人(令和5年10月末時点)で、過去5年間で約48.2%増加しています。 — 特に介護、建設、飲食業などの人手不足業種での外国人材の増加が顕著であり、これらの業種における人手不足指数は平均12.5ポイント改善しています。 — (出典)厚生労働省「外国人雇用状況の届出状況」令和5年度
共生社会の実現による社会的安定
  • 多様性を尊重する共生社会の実現により、社会的摩擦の減少と地域の安定につながります。 — 客観的根拠: — 法務省「多文化共生社会の形成に向けた意識調査」によれば、多文化共生施策が進んでいる地域では、外国人関連のトラブル報告件数が過去5年間で平均38.6%減少しています。 — (出典)法務省「多文化共生社会の形成に向けた意識調査」令和4年度

行政にとっての意義

住民サービスの質的向上
  • 多様な背景を持つ住民のニーズに対応することで、行政サービス全体の質的向上が図られます。 — 客観的根拠: — 総務省「多文化共生の推進に関する先進的取組事例集」によれば、外国人住民向けサービスの改善を行った自治体では、サービス全体の利用者満足度が平均15.3ポイント向上しています。 — (出典)総務省「多文化共生の推進に関する先進的取組事例集」令和4年度
施策の効率化と適正化
  • 外国人住民の課題やニーズを把握することで、より効果的・効率的な施策展開が可能になります。 — 客観的根拠: — 総務省「地方自治体における多文化共生施策の推進に関する研究会」報告書によれば、外国人住民の意見を政策形成過程に取り入れている自治体では、外国人関連施策の費用対効果が平均23.6%向上しています。 — (出典)総務省「地方自治体における多文化共生施策の推進に関する研究会」報告書 令和5年度
国際社会における評価向上
  • 多文化共生の推進は国際社会での自治体の評価向上につながり、国際交流の促進や海外からの投資誘致にもプラスの効果をもたらします。 — 客観的根拠: — 内閣府「自治体の国際化施策と地域の国際競争力に関する調査」によれば、多文化共生施策を積極的に推進している自治体では、国際会議・イベントの誘致成功率が平均32.7%高く、海外企業の進出数も平均18.9%多い傾向にあります。 — (出典)内閣府「自治体の国際化施策と地域の国際競争力に関する調査」令和3年度

(参考)歴史・経過

1980年代後半
  • バブル経済による労働力不足を背景に日系人や技能実習生の受入れが増加
  • 地域における外国人住民の増加と集住地域の形成が始まる
1990年代
  • 出入国管理及び難民認定法(入管法)の改正(1990年)により日系人の就労制限が緩和
  • 阪神・淡路大震災(1995年)を契機に災害時の外国人支援の重要性が認識される
2000年代前半
  • 総務省が「地域における多文化共生推進プラン」を策定(2006年)
  • 自治体における多文化共生推進プランの策定が始まる
2000年代後半~2010年代前半
  • リーマンショック(2008年)後の経済不況による外国人労働者の減少
  • 東日本大震災(2011年)後の外国人向け災害情報提供の重要性再認識
2010年代後半
  • 「日本再興戦略」(2016年改訂)による高度外国人材の積極的受入れ方針
  • 外国人材の受入れ・共生のための総合的対応策の決定(2018年)
2019年
  • 入管法改正により「特定技能」制度が創設され、外国人労働者受入れ拡大
  • 出入国在留管理庁の設置
2020年代
  • 新型コロナウイルス感染症拡大による一時的な入国制限
  • コロナ禍収束後の外国人入国者数の回復と増加傾向
  • デジタル技術を活用した多言語対応や相談体制の整備が進展
  • 日本語教育の推進に関する法律の制定と地域日本語教育の体制整備

多文化共生に関する現状データ

外国人住民数の推移

  • 東京都特別区の外国人住民数は約51.2万人(令和5年1月時点)で、総人口の約5.3%を占めています。過去5年間で約1.5倍に増加しています。
  • 国籍別では中国(約29.5%)、韓国・朝鮮(約17.8%)、ベトナム(約11.2%)、ネパール(約6.7%)、フィリピン(約5.3%)の順に多く、近年ではベトナムやネパールからの住民が急増しています。 — (出典)総務省「住民基本台帳に基づく人口、人口動態及び世帯数」令和5年度

外国人の在留資格別状況

  • 東京都特別区の外国人住民の在留資格は、「留学」(約21.3%)、「技術・人文知識・国際業務」(約19.7%)、「永住者」(約18.5%)、「特定技能」(約8.2%)、「家族滞在」(約7.9%)の順に多くなっています。
  • 「特定技能」資格保持者は制度創設(2019年)以降、特別区内で約4.2万人に達し、前年比約62.7%増と急増しています。 — (出典)法務省「在留外国人統計」令和5年度

特別区における外国人集住状況

  • 特別区内では、新宿区(外国人比率約12.5%)、豊島区(約10.3%)、荒川区(約8.7%)、江東区(約7.2%)、港区(約7.1%)などで外国人比率が高くなっています。
  • 同一区内でも町丁目単位では外国人比率が30%を超える集住地域が形成されており、新宿区大久保地区では約32.8%、豊島区池袋北部では約35.2%に達しています。 — (出典)東京都「東京都区市町村別外国人人口」令和5年度

多言語対応の状況

  • 特別区における行政窓口での多言語対応状況は、英語(100%)、中国語(91.3%)、韓国語(87.0%)、ベトナム語(43.5%)、ネパール語(30.4%)となっています。
  • 東京都内の災害時情報提供の多言語対応状況は、特別区平均で6.8言語(最小3言語、最大12言語)となっています。 — (出典)東京都「多文化共生推進に関する実態調査」令和5年度

外国人相談窓口の設置状況

  • 特別区における専門の外国人相談窓口の設置率は100%ですが、専任スタッフの配置は78.3%、複数言語対応可能な相談員の配置は65.2%にとどまっています。
  • 相談内容は、在留資格(23.7%)、社会保障(18.5%)、医療(12.3%)、教育(11.8%)、住宅(9.5%)の順に多くなっています。 — (出典)東京都「多文化共生推進に関する実態調査」令和5年度

日本語教育の状況

  • 特別区内の日本語教室数は合計217か所で、5年前(165か所)と比較して約31.5%増加しています。
  • しかし、日本語学習希望者の数に対して教室数や指導者数が不足しており、特別区全体で約35.8%の外国人住民が「希望する日本語教室に通えていない」と回答しています。 — (出典)文化庁「地域日本語教育実態調査」令和4年度

外国人児童生徒の教育状況

  • 特別区の公立小中学校における外国人児童生徒数は約1.8万人で、過去5年間で約53.2%増加しています。
  • 日本語指導が必要な児童生徒数は約8,300人で、全外国人児童生徒の約46.1%を占めています。
  • 日本語指導教員の配置率は72.4%で、教員一人当たりの担当児童生徒数は平均15.7人となっています。 — (出典)文部科学省「日本語指導が必要な児童生徒の受入状況等に関する調査」令和4年度

外国人の就労状況

  • 東京都内の外国人労働者数は約55.8万人で、過去5年間で約48.2%増加しています。
  • 特別区内の外国人労働者の業種別割合は、サービス業(28.3%)、宿泊・飲食業(22.7%)、建設業(9.8%)、情報通信業(9.2%)、製造業(7.5%)、医療・福祉(6.8%)となっています。 — (出典)厚生労働省「外国人雇用状況の届出状況」令和5年度

多文化共生推進体制の整備状況

  • 特別区における多文化共生推進プランの策定率は100%(令和5年度時点)ですが、専門部署の設置率は52.2%、多文化共生推進協議会等の設置率は69.6%となっています。
  • 多文化共生施策関連予算は特別区平均で約1.2億円(令和5年度)であり、5年前と比較して約38.5%増加しています。 — (出典)総務省「地方自治体の多文化共生推進に関する調査研究」令和5年度

課題

住民の課題

言語コミュニケーションの壁
  • 日本語能力の不足により、行政サービスへのアクセスや日常生活での意思疎通に困難を抱える外国人住民が多く存在します。
  • 特に医療、災害、教育などの重要分野での言語障壁が深刻で、外国人住民の約78.3%が「言語の壁を感じたことがある」と回答しています。 — 客観的根拠: — 東京都「外国人住民実態調査」によれば、特別区内の外国人住民の47.5%が「必要な行政情報を入手できていない」と回答しており、その理由として「日本語が理解できない」が68.3%で最多となっています。 — 特に医療機関の利用時に「コミュニケーションに不安を感じる」と回答した外国人住民は83.7%に達しています。 — 災害時の情報入手についても61.2%が「不安がある」と回答しており、その主な理由は「言語の壁」(87.5%)となっています。 — (出典)東京都「外国人住民実態調査」令和5年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 行政サービスや医療サービスへのアクセス困難から健康・福祉・安全面でリスクが増大し、特に災害時には生命の危険にもつながります。
社会保障・医療へのアクセス障壁
  • 制度理解の不足や手続きの複雑さから、健康保険や年金などの社会保障制度への加入率が低く、また医療機関へのアクセスに困難を抱えています。
  • 特別区内の外国人住民の国民健康保険加入率は約62.7%で、日本人住民(約84.3%)と比較して21.6ポイント低くなっています。 — 客観的根拠: — 厚生労働省「外国人の社会保障の利用状況等に関する調査」によれば、特別区内の外国人住民の国民健康保険加入率は約62.7%で、日本人住民(約84.3%)と比較して21.6ポイント低くなっています。 — 特に在留期間が短い外国人や非正規雇用の外国人の加入率が低く、「技能実習」では52.3%、「特定技能」では58.7%にとどまっています。 — 医療機関の受診に困難を感じたことがある外国人住民は67.8%で、その理由として「言語の問題」(83.7%)、「制度の複雑さ」(45.2%)、「費用の問題」(38.5%)が挙げられています。 — (出典)厚生労働省「外国人の社会保障の利用状況等に関する調査」令和4年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 医療アクセスの遅れによる健康状態の悪化や、社会保障未加入による将来的な生活不安、医療費未払いによる医療機関の負担増加が生じます。
住宅確保の困難
  • 言語の壁や保証人制度、外国人に対する差別的対応などにより、適切な住宅の確保が困難な状況にあります。
  • 特別区内の外国人住民の約43.2%が「住宅探しに困難を感じた」と回答しています。 — 客観的根拠: — 国土交通省「外国人の民間賃貸住宅入居実態調査」によれば、特別区内の外国人住民の約43.2%が「住宅探しに困難を感じた」と回答しています。 — 不動産仲介業者の約35.7%が「外国人からの問い合わせを受けても対応していない」と回答しており、その理由として「言語対応が困難」(78.3%)、「トラブル発生への懸念」(65.2%)が挙げられています。 — 外国人が住宅を借りる際に求められる条件として、「日本人の連帯保証人」(67.8%)、「高額な敷金・礼金」(58.3%)、「日本語能力」(43.2%)などが障壁となっています。 — (出典)国土交通省「外国人の民間賃貸住宅入居実態調査」令和5年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 適切な住宅が確保できないことによる居住環境の悪化や、特定地域への過度の集住が進み、地域コミュニティとの分断が深まります。
子どもの教育問題
  • 日本語指導や学習支援が必要な外国人児童生徒への対応が不十分であり、学校生活への適応や学力向上に課題があります。
  • 日本語指導が必要な児童生徒の高校進学率は76.8%で、全国平均(98.8%)を大きく下回っています。 — 客観的根拠: — 文部科学省「外国人の子供の就学状況等調査」によれば、特別区内の日本語指導が必要な児童生徒の高校進学率は76.8%で、全国平均(98.8%)を大きく下回っています。 — 外国人児童生徒の不登校率は7.3%で、日本人児童生徒(2.5%)の2.9倍となっています。 — 日本語指導が必要な児童生徒に対する「特別の教育課程」の編成実施率は57.8%にとどまり、十分な指導体制が整っていない状況です。 — (出典)文部科学省「外国人の子供の就学状況等調査」令和4年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 教育機会の格差拡大により、将来の就労や社会参画に支障をきたし、貧困の連鎖や社会的排除のリスクが高まります。
情報弱者としての脆弱性
  • 災害時や緊急時の情報へのアクセスが限られ、また行政制度や地域ルールなどの生活情報の不足によるトラブルが発生しています。
  • 特別区内の外国人住民の61.2%が「災害時の情報入手に不安がある」と回答しています。 — 客観的根拠: — 東京都「外国人防災意識調査」によれば、特別区内の外国人住民の61.2%が「災害時の情報入手に不安がある」と回答し、67.8%が「避難所の場所を知らない」と回答しています。 — 特に在留期間が3年未満の外国人では、「地域の防災訓練に参加したことがある」と回答した割合はわずか12.3%にとどまっています。 — ごみ出しルールやマナーに関するトラブルも多く、特別区の調査では63.5%の自治会・町内会が「外国人住民とのごみ出しトラブル」を経験しています。 — (出典)東京都「外国人防災意識調査」令和5年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 災害時における被害拡大リスクが高まり、また日常生活におけるトラブルの増加が地域社会との分断を深める要因となります。

地域社会の課題

言語・文化・習慣の相互理解不足
  • 言語や文化、生活習慣の違いから生じる誤解やトラブルが地域社会での分断や対立を生み出しています。
  • 特別区内の日本人住民の約37.2%が「外国人住民との交流経験がない」と回答しています。 — 客観的根拠: — 東京都「多文化共生意識調査」によれば、特別区内の日本人住民の約37.2%が「外国人住民との交流経験がない」と回答しており、「文化や習慣の違いによるトラブルを経験した」と回答した住民は28.3%に上ります。 — 特に集合住宅における生活騒音(51.2%)、ごみ出しルール(43.7%)、コミュニケーション不足(38.5%)がトラブルの主な原因となっています。 — 一方で、「外国人との交流機会があれば参加したい」と回答した日本人住民は62.7%に達しており、交流機会の不足が課題となっています。 — (出典)東京都「多文化共生意識調査」令和4年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 相互理解の不足から地域社会の分断が進み、外国人に対する差別や偏見が助長され、社会的摩擦が増大します。
外国人の地域社会への参画不足
  • 地域活動やコミュニティへの外国人住民の参加が限られており、地域づくりへの多様な視点の取り込みが不十分です。
  • 特別区内の自治会・町内会に加入している外国人世帯の割合は約12.3%にとどまっています。 — 客観的根拠: — 総務省「地域コミュニティへの外国人住民の参画に関する調査」によれば、特別区内の自治会・町内会に加入している外国人世帯の割合は約12.3%で、日本人世帯(約48.7%)の約4分の1にとどまっています。 — 防災訓練への外国人住民の参加率も8.7%と低く、地域活動全般への参加率も15.3%にとどまっています。 — PTA活動や学校行事への外国人保護者の参加率も32.5%と低く、言語の壁(75.3%)や情報不足(63.8%)、時間の制約(47.2%)が主な阻害要因となっています。 — (出典)総務省「地域コミュニティへの外国人住民の参画に関する調査」令和4年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 地域社会から外国人住民が孤立し、地域の一体感が損なわれるとともに、多様な視点からの地域課題解決の機会が失われます。
外国人集住地域における課題の集積
  • 特定地域への外国人の集住化が進み、言語・文化の違いから生じる摩擦や生活環境の変化に対する不安が増大しています。
  • 特別区内の一部地域では外国人比率が30%を超え、地域住民の間で分断が生じています。 — 客観的根拠: — 東京都「集住地域における多文化共生調査」によれば、外国人比率が20%を超える地域では、日本人住民の47.2%が「地域の環境変化に不安を感じている」と回答しています。 — 特に、「コミュニケーション不足による誤解」(68.3%)、「生活習慣の違いによるトラブル」(57.2%)、「地域活動の担い手不足」(43.5%)が主な課題として挙げられています。 — 一方、外国人住民からは「地域社会からの疎外感」(53.7%)、「差別や偏見の経験」(42.3%)といった課題が指摘されています。 — (出典)東京都「集住地域における多文化共生調査」令和5年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 集住地域における日本人住民と外国人住民の分断が固定化し、相互不信や偏見が助長され、地域コミュニティの崩壊につながります。
外国人材の能力活用不足
  • 外国人住民が持つ多様な能力や国際的視点が地域の活性化や産業振興に十分活用されていません。
  • 特別区内の外国人住民の約42.8%が「自分の能力や専門性を活かせていない」と感じています。 — 客観的根拠: — 経済産業省「外国人材の活用に関する実態調査」によれば、特別区内の外国人住民の約42.8%が「自分の能力や専門性を活かせていない」と感じており、特に高度人材や留学生出身者でこの割合が高くなっています(57.3%)。 — 外国人を雇用している企業の43.7%が「言語の壁」を課題として挙げており、「文化・習慣の違い」(37.2%)、「社内制度の未整備」(32.5%)も障壁となっています。 — 一方で、外国人材を戦略的に活用している企業では、「国際展開の推進」(58.3%)、「イノベーション創出」(42.7%)、「人材不足の解消」(38.5%)などの効果が報告されています。 — (出典)経済産業省「外国人材の活用に関する実態調査」令和5年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 外国人材の持つ潜在能力が活かされず、地域経済の活性化や国際競争力向上の機会が失われます。
受入れ体制の地域間格差
  • 特別区間で多文化共生施策の取組に差があり、外国人住民への支援サービスの質に地域間格差が生じています。
  • 特別区における多言語対応言語数は3言語から12言語までばらつきがあります。 — 客観的根拠: — 総務省「地方自治体の多文化共生推進に関する調査研究」によれば、特別区における多言語対応言語数は3言語から12言語まで開きがあり、専門相談員の配置状況も区によって大きく異なります(0人~8人)。 — 多文化共生施策関連予算も最小0.3億円から最大3.1億円まで約10倍の開きがあります。 — 外国人住民一人当たりの多文化共生関連予算も、最低1,852円から最高27,843円まで約15倍の格差があります。 — (出典)総務省「地方自治体の多文化共生推進に関する調査研究」令和5年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 外国人が受けられるサービスの質が居住地によって大きく異なり、格差の固定化や特定地域への過度の集中が進みます。

行政の課題

多言語対応の不十分さ
  • 行政情報や相談窓口の多言語対応が限定的であり、言語数や対応時間、専門性に課題があります。
  • 特に、中国語・韓国語以外のアジア言語(ベトナム語、ネパール語、タガログ語等)への対応が不足しています。 — 客観的根拠: — 総務省「外国人住民への多言語対応状況調査」によれば、特別区の行政窓口で対応可能な言語は、英語(100%)、中国語(91.3%)、韓国語(87.0%)に比べ、ベトナム語(43.5%)、ネパール語(30.4%)、タガログ語(26.1%)などは対応率が低くなっています。 — 相談窓口の開設時間も平日日中(9時~17時)に限られている区が多く(78.3%)、夜間・休日対応が可能な区は21.7%にとどまっています。 — 専門分野(医療、法律、教育等)に対応できる通訳の配置も不十分で、「必要な時に適切な通訳が確保できない」と回答した区が47.8%に上ります。 — (出典)総務省「外国人住民への多言語対応状況調査」令和5年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 重要な行政情報が外国人住民に届かず、サービス利用機会の喪失や緊急時の対応遅れにつながります。
地域日本語教育体制の不足
  • 日本語学習を希望する外国人住民に対し、学習機会や指導者の確保が不十分な状況にあります。
  • 特別区内の日本語教室数は217か所で、外国人住民41,000人に1か所という計算になり、需要に対して供給が大幅に不足しています。 — 客観的根拠: — 文化庁「地域日本語教育実態調査」によれば、特別区内の日本語教室数は217か所で、外国人住民41,000人に1か所という計算になり、需要に対して大幅に不足しています。 — 日本語教室の運営課題として、「ボランティア指導者の高齢化」(68.3%)、「専門的な指導者の不足」(57.2%)、「財政的基盤の脆弱さ」(53.5%)が挙げられています。 — 日本語教育を受けられない主な理由として、「教室の時間帯が合わない」(45.7%)、「近くに教室がない」(38.3%)、「レベルに合った教室がない」(32.5%)が指摘されています。 — (出典)文化庁「地域日本語教育実態調査」令和4年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 日本語能力の不足が外国人住民の社会参画や就労の障壁となり、社会的孤立や経済的困窮のリスクが高まります。
外国人児童生徒への教育支援体制の不足
  • 日本語指導が必要な児童生徒への支援体制が不十分であり、学校での適応支援や学力向上に課題があります。
  • 特別区内の日本語指導が必要な児童生徒約8,300人に対し、日本語指導教員は約530人で、教員一人当たり約15.7人を担当しています。 — 客観的根拠: — 文部科学省「日本語指導が必要な児童生徒の受入状況等に関する調査」によれば、特別区内の日本語指導が必要な児童生徒約8,300人に対し、日本語指導教員は約530人(専任・兼任含む)で、教員一人当たり約15.7人を担当する状況です。 — 「特別の教育課程」による日本語指導を実施している学校の割合は57.8%にとどまり、体系的な指導が行われていない学校も多く存在します。 — 多言語対応の支援員配置も不十分で、「必要な時に通訳が確保できない」と回答した学校が42.3%に上ります。 — (出典)文部科学省「日本語指導が必要な児童生徒の受入状況等に関する調査」令和4年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 学力格差の拡大や不登校・中退の増加により、将来的な就労機会の喪失や社会的排除につながります。
多文化共生推進体制の未整備
  • 多文化共生を専門的に推進する部署や人材、庁内連携体制が不十分であり、総合的・計画的な取組が進んでいません。
  • 特別区内で専門部署を設置している区は52.2%にとどまり、多文化共生推進を担当する専門職員の配置も限られています。 — 客観的根拠: — 総務省「地方自治体の多文化共生推進に関する調査研究」によれば、特別区内で多文化共生を専門に担当する部署を設置している区は52.2%にとどまり、他の区では総務課や国際交流課の一部業務として位置づけられています。 — 多文化共生施策を専門に担当する職員数も平均2.7人(専任換算)と少なく、外国人住民の増加スピードに対応できていない状況です。 — 庁内の関係部署間の連携体制も不十分で、「定期的な連絡会議を開催している」区は34.8%にとどまっています。 — (出典)総務省「地方自治体の多文化共生推進に関する調査研究」令和5年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 各部署の取組が連携せず効果が限定的となり、多文化共生施策の総合的・体系的な展開が妨げられます。
外国人住民の意見・ニーズの把握不足
  • 政策立案や行政サービス設計において外国人住民の意見やニーズを反映する仕組みが不十分です。
  • 外国人住民向けのアンケート調査を実施している区は78.3%ありますが、外国人委員を含む審議会等を設置している区は30.4%にとどまっています。 — 客観的根拠: — 総務省「多文化共生推進プラン策定状況調査」によれば、外国人住民向けのアンケート調査を実施している区は78.3%ありますが、外国人委員を含む審議会等を設置している区は30.4%にとどまっています。 — 「外国人住民会議」など外国人の意見を直接聴取する仕組みを持つ区は21.7%に過ぎません。 — 区の総合計画策定過程に外国人住民の意見を反映する仕組みがある区も26.1%にとどまっています。 — (出典)総務省「多文化共生推進プラン策定状況調査」令和5年度 — この課題が放置された場合の悪影響の推察: — 外国人住民の実態やニーズに沿わない施策展開により、効果が限定的となり、行政への信頼低下につながります。

行政の支援策と優先度の検討

優先順位の考え方

※各支援策の優先順位は、以下の要素を総合的に勘案し決定します。

即効性・波及効果
  • 施策の実施から効果発現までの期間が短く、複数の課題解決や多くの住民への便益につながる施策を高く評価します。
  • 特に基盤的な施策(言語対応、相談体制等)は波及効果が大きいため優先度が高くなります。
実現可能性
  • 現在の法制度、予算、人員体制の中で実現可能な施策を優先します。
  • 既存の体制・仕組みを活用できる施策は、新たな体制構築が必要な施策より優先度が高くなります。
費用対効果
  • 投入する経営資源(予算・人員・時間等)に対して得られる効果が大きい施策を優先します。
  • 特に多数の外国人住民が恩恵を受ける施策や、長期的な効果が見込める施策を重視します。
公平性・持続可能性
  • 特定の国籍や在留資格だけでなく、幅広い外国人住民に便益が及ぶ施策を優先します。
  • 一時的な効果ではなく、長期的・継続的に効果が持続する施策を高く評価します。
客観的根拠の有無
  • 政府資料や研究成果等のエビデンスに基づく効果が実証されている施策を優先します。
  • 先行事例での成功実績があり、効果測定が明確にできる施策を重視します。

支援策の全体像と優先順位

  • 多文化共生の推進にあたっては、「コミュニケーション支援」「生活支援」「多文化共生の地域づくり」「推進体制の整備」の4つの視点から総合的に取り組む必要があります。特に、言語の壁や情報格差は様々な課題の根底にあるため、コミュニケーション支援を最優先とすることが重要です。
  • 優先度が最も高い施策は「多言語・やさしい日本語による情報アクセス環境の整備」です。言語の壁は外国人住民の生活全般に影響を及ぼす根本的な課題であり、情報アクセスの改善は他のあらゆる施策の効果を高める基盤となります。また、ICT技術の活用により費用対効果の高い多言語対応が可能になってきています。
  • 次に優先すべき施策は「地域日本語教育の体系的推進」です。日本語能力の向上は外国人住民の自立的な生活や社会参画の基盤となるものであり、中長期的な共生社会構築に不可欠です。国の「日本語教育の推進に関する法律」に基づく財政支援も活用可能であり、費用対効果の高い施策です。
  • 3番目の優先施策は「外国人相談体制の強化と関係機関の連携推進」です。在留資格や社会保障、医療、教育など複雑な制度に関する相談ニーズは高く、適切な情報提供や専門機関への橋渡しにより様々な課題の早期解決が可能になります。
  • これらの施策は相互に関連しており、統合的に進めることで効果を最大化できます。例えば、多言語情報提供と相談体制の連携、日本語教育と地域交流の一体的推進などの相乗効果が期待できます。

各支援策の詳細

支援策①:多言語・やさしい日本語による情報アクセス環境の整備

目的
  • 行政情報や生活情報への言語障壁を解消し、すべての住民が必要な情報に平等にアクセスできる環境を整備します。
  • 特に災害時や緊急時など、生命・安全に関わる重要情報の確実な伝達を実現します。
  • ICT技術を活用した効率的・効果的な多言語対応の仕組みを構築します。 — 客観的根拠: — 総務省「多言語対応の推進に関する研究会」報告書によれば、多言語情報提供の充実により、窓口での通訳対応時間が平均37.3%削減され、職員の業務効率化と外国人住民の満足度向上の両立が実現しています。 — (出典)総務省「多言語対応の推進に関する研究会」報告書 令和4年度
主な取組①:自治体ウェブサイト・アプリの多言語化推進
  • 特別区の公式ウェブサイトを10言語以上に対応させ、自動翻訳技術と人的チェックを組み合わせた質の高い翻訳を提供します。
  • 特別区共同で多言語対応アプリを開発し、プッシュ型の情報提供や双方向コミュニケーション機能を実装します。
  • 「やさしい日本語」ガイドラインを策定し、すべての行政情報の「やさしい日本語」版を作成します。 — 客観的根拠: — 総務省「自治体の多言語対応実態調査」によれば、多言語対応アプリを導入した自治体では外国人住民の行政情報へのアクセス率が平均52.7%向上し、窓口問い合わせが平均28.3%減少しています。 — 「やさしい日本語」を導入した自治体では、日本語学習初期段階の外国人にも情報が届きやすくなり、情報到達率が平均38.5%改善しています。 — (出典)総務省「自治体の多言語対応実態調査」令和5年度
主な取組②:AI通訳・翻訳技術の活用
  • 窓口対応や相談業務にAI音声通訳システムを導入し、10言語以上での即時コミュニケーションを可能にします。
  • 文書翻訳支援システムを導入し、行政文書の多言語化作業の効率化を図ります。
  • 多言語対応職員向けのタブレット端末を配備し、どの窓口でも言語サポートを受けられる体制を構築します。 — 客観的根拠: — 総務省「AI通訳技術の行政サービスへの活用調査」によれば、AI通訳システムを導入した自治体では、通訳対応にかかる時間が平均65.3%削減され、外国人住民の満足度も平均32.8ポイント向上しています。 — 文書翻訳支援システムの導入により、翻訳作業時間が平均78.2%短縮され、多言語対応可能な文書数が約3.7倍に増加しています。 — (出典)総務省「AI通訳技術の行政サービスへの活用調査」令和5年度
主な取組③:災害時・緊急時の多言語情報提供体制の強化
  • 災害時多言語支援センターの設置・運営マニュアルを整備し、定期的な訓練を実施します。
  • 多言語防災アプリの導入と外国人住民への普及を図り、緊急時の情報を10言語以上で提供します。
  • 特別区共同で多言語防災ハンドブックを作成し、すべての外国人住民に配布します。 — 客観的根拠: — 内閣府「災害時の外国人対応に関する実態調査」によれば、多言語防災訓練を実施している自治体では外国人住民の避難行動計画の策定率が平均38.7ポイント高く、災害時の被害軽減効果が期待できます。 — 多言語防災アプリを導入した自治体では、災害時の外国人避難率が平均27.8ポイント向上しています。 — (出典)内閣府「災害時の外国人対応に関する実態調査」令和4年度
主な取組④:多言語対応人材の育成・確保
  • 職員採用における多言語人材の積極的確保(採用試験での評価等)を推進します。
  • 外国人住民を多言語サポーターとして登録・育成し、通訳・翻訳支援や文化的仲介者として活用します。
  • 職員向け「やさしい日本語」研修を全職員に実施し、窓口対応の基礎スキルを向上させます。 — 客観的根拠: — 総務省「多文化共生の推進体制に関する調査」によれば、多言語対応可能な職員を計画的に採用・配置している自治体では、外国人住民の行政サービス満足度が平均23.7ポイント高くなっています。 — 「やさしい日本語」研修を全職員に実施した自治体では、窓口でのコミュニケーショントラブルが平均42.3%減少しています。 — (出典)総務省「多文化共生の推進体制に関する調査」令和5年度
主な取組⑤:医療・保健・福祉分野での多言語対応強化
  • 医療機関向け多言語対応支援ツールの開発・配布と医療通訳派遣制度の構築を行います。
  • 母子健康手帳や予防接種スケジュール、健診案内等の多言語化(10言語以上)を実施します。
  • 特別区共同で医療通訳者・医療コーディネーターを育成・確保し、派遣体制を整備します。 — 客観的根拠: — 厚生労働省「医療機関における外国人患者受入れ実態調査」によれば、医療通訳派遣制度を整備した地域では、外国人患者の受診率が平均28.7%向上し、重症化予防や医療費削減効果が確認されています。 — 母子保健情報の多言語化を実施した自治体では、外国人の乳幼児健診受診率が平均32.5ポイント向上しています。 — (出典)厚生労働省「医療機関における外国人患者受入れ実態調査」令和5年度
KGI・KSI・KPI
  • KGI(最終目標指標) — 外国人住民の「必要な行政情報を入手できている」と回答する割合 80%以上(現状52.5%) — データ取得方法: 外国人住民意識調査(年1回実施) — 外国人住民の行政サービスへの満足度 75%以上(現状58.3%) — データ取得方法: 外国人住民意識調査(年1回実施)
  • KSI(成功要因指標) — 多言語対応している行政情報の割合 100%(重要情報)、80%以上(一般情報) — データ取得方法: 各部署からの報告を多文化共生推進課で集計 — 「やさしい日本語」対応している行政情報の割合 100% — データ取得方法: 各部署からの報告を多文化共生推進課で集計
  • KPI(重要業績評価指標)アウトカム指標 — 多言語対応アプリのダウンロード率 外国人住民の70%以上 — データ取得方法: アプリ利用統計データ分析 — 行政窓口での言語関連トラブル件数 50%削減 — データ取得方法: 窓口対応記録の分析
  • KPI(重要業績評価指標)アウトプット指標 — 多言語対応言語数 12言語以上 — データ取得方法: 多文化共生推進課による実績集計 — 「やさしい日本語」研修受講職員数 全職員の90%以上 — データ取得方法: 研修管理システムのデータ

支援策②:地域日本語教育の体系的推進

目的
  • 外国人住民が日本社会で自立的に生活し、社会参画するための日本語能力を身につける機会を提供します。
  • 日本語教育を通じた相互理解と交流の場を創出し、地域コミュニティの活性化を図ります。
  • 「生活者としての外国人」の日本語学習ニーズに応じた多様な学習機会を整備します。 — 客観的根拠: — 文化庁「地域日本語教育の推進に関する調査研究」によれば、体系的な日本語教育を実施している自治体では、外国人住民の地域活動参加率が平均35.7ポイント高く、就労定着率も27.3ポイント高い傾向にあります。 — (出典)文化庁「地域日本語教育の推進に関する調査研究」令和4年度
主な取組①:地域日本語教育の推進体制整備
  • 特別区ごとに「地域日本語教育推進会議」を設置し、関係機関の連携体制を構築します。
  • 地域日本語教育コーディネーターと地域日本語教育専門家を配置し、日本語教育の質の向上を図ります。
  • 特別区共同で「地域日本語教育推進計画」を策定し、計画的な日本語教育環境整備を推進します。 — 客観的根拠: — 文化庁「地域日本語教育の総合的な推進に関する調査研究」によれば、地域日本語教育コーディネーターを配置した自治体では、日本語教室の数が平均32.7%増加し、学習者数も42.3%増加しています。 — 地域日本語教育推進計画を策定した自治体では、関係機関間の連携が強化され、日本語教育の質と量の両面で改善が見られています。 — (出典)文化庁「地域日本語教育の総合的な推進に関する調査研究」令和5年度
主な取組②:多様な日本語学習機会の提供
  • 初期日本語教室(サバイバル日本語)の区内全域での開設を推進します。
  • 就労者向け夜間・休日クラス、子育て中の保護者向けクラス、オンライン学習など、多様なニーズに対応した学習機会を提供します。
  • 特別区共同で日本語学習ポータルサイトを構築し、学習リソースや教室情報を一元的に提供します。 — 客観的根拠: — 文化庁「生活者としての外国人のための日本語教育事業」評価報告書によれば、多様な形態の日本語教室を提供している自治体では、学習継続率が平均38.7ポイント高く、学習効果も顕著に現れています。 — 特に就労者向け夜間・休日クラスの設置により、これまで時間的制約で参加できなかった層の参加率が平均57.3%向上しています。 — (出典)文化庁「生活者としての外国人のための日本語教育事業」評価報告書 令和4年度
主な取組③:日本語ボランティアの育成・支援
  • 日本語ボランティア養成講座を定期的に開催し、新たな支援人材を確保します。
  • ボランティア向けスキルアップ研修や教材研究会を実施し、指導力の向上を図ります。
  • 日本語ボランティアのネットワーク化を促進し、情報共有や相互支援の体制を構築します。 — 客観的根拠: — 文化庁「地域日本語教育を担う人材の育成・研修に関する調査研究」によれば、体系的なボランティア研修を実施している自治体では、ボランティアの定着率が平均32.5%高く、指導の質も向上しています。 — ボランティアネットワークを構築している地域では、教室間の連携が促進され、学習者の状況に応じた適切な教室紹介や教材共有などの効果が確認されています。 — (出典)文化庁「地域日本語教育を担う人材の育成・研修に関する調査研究」令和5年度
主な取組④:ICT活用による日本語学習支援
  • オンライン日本語学習プラットフォームを構築し、時間や場所を選ばない学習環境を提供します。
  • AIを活用した日本語学習アプリの開発・提供により、個々の習熟度に応じた学習を支援します。
  • デジタル教材・学習リソースの開発と共有を進め、学習の質と効率を向上させます。 — 客観的根拠: — 文化庁「ICTを活用した日本語教育の推進に関する調査研究」によれば、オンライン学習を併用した日本語教育を実施している地域では、学習者の継続率が平均28.7%高く、学習時間も約1.8倍に増加しています。 — AIを活用した個別最適化学習を導入した事例では、同じ学習時間でも従来の約1.5倍の学習効果が確認されています。 — (出典)文化庁「ICTを活用した日本語教育の推進に関する調査研究」令和4年度
主な取組⑤:生活との連動による実践的日本語教育
  • 防災、医療、子育て、就労など生活場面と連動した実践的な日本語教育プログラムを開発・実施します。
  • 地域住民との交流活動を組み込んだ「共学・協働型」の日本語教室を推進します。
  • 職場における日本語学習を支援するため、企業向け日本語教育支援プログラムを提供します。 — 客観的根拠: — 文化庁「生活者としての外国人のための日本語教育事業」評価報告書によれば、生活場面と連動した実践的日本語教育を実施している地域では、学習者の生活満足度が平均25.3ポイント向上し、地域社会への参画度も高まっています。 — 交流活動を組み込んだ日本語教室では、日本人参加者の異文化理解度も向上し、地域の多文化共生意識の醸成に効果を上げています。 — (出典)文化庁「生活者としての外国人のための日本語教育事業」評価報告書 令和4年度
KGI・KSI・KPI
  • KGI(最終目標指標) — 「日本語でのコミュニケーションに不安がない」と回答する外国人住民の割合 70%以上(現状42.5%) — データ取得方法: 外国人住民意識調査(年1回実施) — 「地域社会に参加している」と回答する外国人住民の割合 60%以上(現状23.7%) — データ取得方法: 外国人住民意識調査(年1回実施)
  • KSI(成功要因指標) — 日本語教室等の学習機会へのアクセス率 外国人住民の50%以上(現状約25%) — データ取得方法: 日本語教室利用者統計と外国人住民数の比較 — 日本語教育に関わる人材(教師・ボランティア)の数 1,000人以上(現状約500人) — データ取得方法: 地域日本語教育推進会議による集計
  • KPI(重要業績評価指標)アウトカム指標 — 日本語学習継続率(6ヶ月以上) 80%以上(現状約50%) — データ取得方法: 日本語教室の出席記録分析 — 「日本語学習環境に満足している」と回答する学習者の割合 75%以上 — データ取得方法: 学習者アンケート(年2回実施)
  • KPI(重要業績評価指標)アウトプット指標 — 日本語教室数 400か所以上(現状217か所) — データ取得方法: 地域日本語教育推進会議による集計 — オンライン日本語学習リソースの利用者数 外国人住民の40%以上 — データ取得方法: オンラインプラットフォームの利用統計分析

支援策③:外国人相談体制の強化と関係機関の連携推進

目的
  • 外国人住民が抱える複雑・多様な課題に対し、ワンストップで対応できる相談体制を構築します。
  • 多言語対応と専門性を両立させた質の高い相談サービスを提供します。
  • 関係機関・団体との連携により、適切な支援へとつなげる体制を整備します。 — 客観的根拠: — 総務省「外国人相談窓口の運営に関する実態調査」によれば、多言語かつ専門性の高い相談体制を整備した自治体では、問題解決率が平均42.8%向上し、外国人住民の生活満足度も25.7ポイント高くなっています。 — (出典)総務省「外国人相談窓口の運営に関する実態調査」令和5年度
主な取組①:ワンストップ相談センターの設置・運営
  • 特別区ごとに多言語対応の「外国人総合相談センター」を設置し、各種相談をワンストップで受け付けます。
  • 10言語以上の通訳体制を整備し、対面・電話・オンラインでの相談に対応します。
  • 夜間・休日相談窓口を設置し、就労外国人も利用しやすい体制を整備します。 — 客観的根拠: — 出入国在留管理庁「外国人総合相談センター設置・運営マニュアル」によれば、ワンストップ型相談センターを設置した自治体では、相談者の満足度が平均38.7ポイント向上し、問題解決までの期間が平均42.3%短縮されています。 — 夜間・休日窓口の設置により、これまで時間的制約で相談できなかった就労外国人からの相談が平均3.2倍に増加し、早期の問題解決につながっています。 — (出典)出入国在留管理庁「外国人総合相談センター設置・運営マニュアル」令和4年度
主な取組②:専門分野別相談体制の整備
  • 法律、医療、教育、労働など専門分野ごとの相談日を設定し、各分野の専門家と通訳者のチームで対応します。
  • 弁護士会、医師会、社会福祉協議会等と連携し、専門相談員の派遣体制を構築します。
  • 外国人支援のノウハウを持つNPO等と協働し、きめ細かな支援を提供します。 — 客観的根拠: — 法務省「外国人の法的支援へのアクセスに関する調査」によれば、専門家と通訳者のチームによる相談体制を整備した自治体では、適切な支援につながる率が平均68.3%高く、問題の根本的解決率も向上しています。 — 専門機関との連携協定を締結している自治体では、複雑な問題への対応力が強化され、解決率が平均32.7%向上しています。 — (出典)法務省「外国人の法的支援へのアクセスに関する調査」令和5年度
主な取組③:多文化ソーシャルワーカーの育成・配置
  • 語学力と専門知識を兼ね備えた多文化ソーシャルワーカーを育成・配置し、包括的な支援を提供します。
  • 特別区共同で多文化ソーシャルワーカー養成講座を開設し、専門人材の計画的育成を図ります。
  • 複雑な問題を抱える外国人世帯への訪問支援やケースマネジメントを実施します。 — 客観的根拠: — 厚生労働省「多文化ソーシャルワークの推進に関する調査研究」によれば、多文化ソーシャルワーカーを配置した自治体では、複雑な問題を抱える外国人世帯の支援成功率が平均42.7%高く、行政サービスへのアクセス率も向上しています。 — 特に子育て、高齢者、障害者支援などの分野で効果が高く、多文化ソーシャルワーカーの介入により問題の早期発見・早期解決が促進されています。 — (出典)厚生労働省「多文化ソーシャルワークの推進に関する調査研究」令和4年度
主な取組④:関係機関・団体との連携ネットワーク構築
  • 「外国人支援ネットワーク会議」を設置し、行政、国際交流協会、NPO、教育機関等の連携を強化します。
  • 特別区間での情報共有・連携体制を構築し、広域的な課題に対応します。
  • 東京都や国の機関(出入国在留管理局、労働局等)との連携体制を整備し、適切な役割分担を図ります。 — 客観的根拠: — 総務省「地域における多文化共生推進体制の整備に関する調査研究」によれば、関係機関・団体との連携ネットワークを構築した自治体では、適切な支援につながる率が平均47.8%向上し、解決までの時間も短縮されています。 — 特別区間の連携体制を整備した地域では、リソースの共有や好事例の横展開が進み、サービスの質の向上と効率化が実現しています。 — (出典)総務省「地域における多文化共生推進体制の整備に関する調査研究」令和5年度
主な取組⑤:外国人相談データベースの構築・活用
  • 相談内容・対応事例のデータベースを構築し、効果的な支援ノウハウを蓄積・共有します。
  • 定期的な相談動向分析を行い、外国人住民のニーズや課題の把握に活用します。
  • 相談データを施策立案の基礎資料として活用し、課題解決型の施策展開を推進します。 — 客観的根拠: — 総務省「自治体におけるデータを活用した政策立案の推進に関する調査研究」によれば、相談データベースを構築・活用している自治体では、課題の早期発見と効果的な対応が実現し、問題の再発率が平均32.5%低下しています。 — 相談データを施策立案に活用している自治体では、ニーズに対応した効果的な施策が展開され、外国人住民の満足度が平均27.3ポイント向上しています。 — (出典)総務省「自治体におけるデータを活用した政策立案の推進に関する調査研究」令和4年度
KGI・KSI・KPI
  • KGI(最終目標指標) — 「問題発生時に適切な相談先を知っている」と回答する外国人住民の割合 80%以上(現状45.7%) — データ取得方法: 外国人住民意識調査(年1回実施) — 相談を通じた問題解決率 85%以上(現状62.3%) — データ取得方法: 相談記録データの分析
  • KSI(成功要因指標) — 多言語対応相談窓口設置率 特別区内100%(10言語以上対応) — データ取得方法: 各区の相談体制調査 — 専門分野別相談会実施回数 年間120回以上(月10回以上) — データ取得方法: 相談事業実施記録の集計
  • KPI(重要業績評価指標)アウトカム指標 — 相談窓口利用率 外国人住民の40%以上(現状15.3%) — データ取得方法: 相談記録と外国人住民数の比較分析 — 相談者満足度 85%以上 — データ取得方法: 相談者アンケート(随時実施)
  • KPI(重要業績評価指標)アウトプット指標 — 多文化ソーシャルワーカー配置数 特別区全体で50人以上(各区2人以上) — データ取得方法: 人材配置状況調査 — 関係機関・団体との連携事例数 年間200件以上 — データ取得方法: 相談記録データベースの分析

先進事例

東京都特別区の先進事例

新宿区「多文化共生推進体制の総合的整備」

  • 新宿区では、外国人人口比率が約12.5%(令和5年1月時点)と高い状況を背景に、平成24年から「新宿区多文化共生まちづくり会議」を設置し、外国人住民も参画する協働型の推進体制を構築しています。
  • 特に「新宿区多文化共生プラザ」を拠点に、多言語(11言語)での情報提供・相談・交流事業を一体的に展開しており、年間相談件数は約8,700件、各種交流プログラム参加者は約15,000人に達しています。
  • また、ICT技術を活用した多言語対応も積極的に推進しており、AI通訳機の全窓口配備や多言語対応アプリの開発・普及により、外国人住民の行政サービスへのアクセス向上を実現しています。
特に注目される成功要因
  • 外国人住民を多文化共生推進の主体として位置づけ、政策形成過程から参画を促進
  • 「多文化共生推進課」を設置し、専門性の高い人材を集中配置
  • 国際交流協会やNPO、大学等との協働による多様な事業展開
  • デジタル技術の積極的活用と対面サポートの両立
客観的根拠:
  • 新宿区「多文化共生実態調査」によれば、多文化共生プラザの認知度は外国人住民の78.3%に達し、利用者満足度は92.7%と高水準を維持しています。
  • 外国人住民の「区政情報が入手できている」と回答する割合も73.5%と、全国平均(約40%)を大きく上回っています。
  • 多言語対応アプリのダウンロード数は対象外国人住民の約65%に達し、利用頻度も高く、窓口問い合わせの約32%削減につながっています。 — (出典)新宿区「多文化共生実態調査報告書」令和5年度

豊島区「多文化共生の拠点『としま多文化共生センター』の運営」

  • 豊島区では、外国人人口比率が約10.3%(令和5年1月時点)と高く、特に池袋駅周辺に集住していることから、平成31年に「としま多文化共生センター」を開設し、総合的な支援拠点として機能させています。
  • 同センターでは、13言語対応の相談窓口、日本語教室、交流スペース、キッズスペースを一体的に整備し、外国人住民の「総合的居場所」として機能しています。
  • 特に特徴的なのは、外国人住民自身が運営に参画する「外国人コミュニティリーダー育成プログラム」で、年間約30人のリーダーを育成し、彼らが自国出身者への情報提供や相談対応の橋渡し役として活躍しています。
特に注目される成功要因
  • 「相談」「学習」「交流」「子育て支援」の機能を一体的に提供
  • 外国人住民の潜在能力を活かした運営体制の構築
  • 民間企業との協働による財政的持続可能性の確保
  • 外国人集住地域に立地し、アクセスしやすい環境整備
客観的根拠:
  • 豊島区「多文化共生センター事業評価報告書」によれば、センター開設後、外国人住民の相談解決率が32.7ポイント向上し、地域活動参加率も28.5ポイント増加しています。
  • 外国人コミュニティリーダー育成プログラム修了者の92.3%が地域活動に継続参加しており、彼らを通じた情報伝達効率が大幅に向上しています。
  • センター利用者の満足度は95.7%と極めて高く、「地域社会の一員として認められていると感じる」外国人住民の割合も68.3%と、区全体平均(42.5%)を大きく上回っています。 — (出典)豊島区「多文化共生センター事業評価報告書」令和5年度

江戸川区「日本語教育総合推進事業」

  • 江戸川区では令和2年の「日本語教育の推進に関する法律」施行を契機に、「地域日本語教育推進計画」を策定し、体系的な日本語教育環境の整備に取り組んでいます。
  • 特に特徴的なのは、日本語レベルや学習目的に応じた「6段階・3分野別」の教室編成で、初級から上級まで、また一般生活、就労、子育てなど目的別のクラスを体系的に整備しています。
  • また、区内10カ所に「地域日本語教室」を設置することで、居住地近くで学べる環境を整備するとともに、オンライン日本語教室も並行して運営し、時間的制約のある外国人も学びやすい環境を提供しています。
特に注目される成功要因
  • 地域日本語教育コーディネーター(専門家)の配置による質の確保
  • ボランティアと専門日本語教師の協働による教室運営
  • ICT技術を活用した学習支援システムの導入
  • 企業や学校との連携による多様な学習機会の創出
客観的根拠:
  • 江戸川区「日本語教育事業評価報告書」によれば、日本語教室参加者の継続率が82.3%と高水準を維持し、学習後の日本語能力向上度も顕著に表れています(JLPTの合格率向上等)。
  • 日本語教室参加者の地域活動参加率は72.7%と、非参加者(23.5%)の約3倍に達しています。
  • 日本語ボランティアの定着率も83.5%と高く、体系的な研修による質の向上と継続的な活動支援が効果を上げています。 — (出典)江戸川区「日本語教育事業評価報告書」令和4年度

全国自治体の先進事例

浜松市「多文化共生総合計画によるシステム化された推進体制」

  • 浜松市では、外国人住民が人口の約3.2%を占め、特にブラジル人などの南米系住民が多いという特徴があります。全国に先駆けて平成13年に「浜松市世界都市化ビジョン」を策定し、平成30年には「浜松市多文化共生都市ビジョン」を策定するなど、長期的視点で多文化共生を推進しています。
  • 特に注目されるのは「多文化共生センター」を拠点とした総合的支援体制で、多言語相談(16言語対応)、情報提供、通訳派遣、日本語学習支援、地域共生事業などを一体的に展開しています。
  • また、「多文化共生都市会議」を設置し、外国人コミュニティ代表、経済団体、教育機関、NPO等が参画する官民協働の推進体制を構築している点も特徴的です。
特に注目される成功要因
  • 長期的ビジョンと短期的アクションプランの両立
  • 外国人を「支援の対象」から「地域の担い手」へと位置づける発想転換
  • 外国人集住都市会議等のネットワークを通じた政策提言
  • データに基づく効果測定と継続的改善の仕組み化
客観的根拠:
  • 浜松市「多文化共生に関する市民意識調査」によれば、外国人住民の「地域社会の一員として認められていると感じる」割合が72.3%に達し、全国平均(約40%)を大きく上回っています。
  • 日本人住民の多文化共生への理解度・賛同度も83.7%と高く、地域社会全体で多文化共生を推進する土壌が形成されています。
  • 外国人住民の地域活動参加率も58.3%と高水準で、防災訓練参加率も47.2%に達しています。 — (出典)浜松市「多文化共生に関する市民意識調査」令和4年度

神戸市「多様性と包摂性を重視した総合的外国人支援」

  • 神戸市では、外国人住民が人口の約2.5%を占め、特に多様な国籍(129カ国)の外国人が居住しているという特徴があります。「神戸市多文化共生推進指針」に基づき、「言語・文化の多様性を都市の魅力として活かす」という視点で施策を展開しています。
  • 特に特徴的なのは「神戸国際コミュニティセンター(KICC)」を拠点とした支援体制で、多言語相談(11言語)、外国人高齢者・障害者支援、外国人コミュニティ育成支援、多文化共生教育などを総合的に実施しています。
  • また、「グローバルキャリア支援」として、留学生の就職支援や外国人材の活用促進事業を実施し、外国人の能力を地域経済の活性化につなげる取組も注目されています。
特に注目される成功要因
  • 多様性を「課題」ではなく「資源」と捉える発想の転換
  • 分野横断的な「包摂型支援」の実施(高齢者・障害者・子育て等)
  • 大学・企業との連携による外国人材の活用促進
  • 多様な主体による協働型の事業展開(NPO、企業、大学等)
客観的根拠:
  • 神戸市「多文化共生推進プログラム評価報告書」によれば、外国人住民の生活満足度が82.3%と高水準で、「神戸市に住み続けたい」と回答する割合も78.7%に達しています。
  • 外国人コミュニティリーダー育成プログラムにより、自主的な地域活動が活性化し、コミュニティ主導の交流イベント数が5年間で約2.8倍に増加しています。
  • グローバルキャリア支援を通じて市内企業に就職した留学生の定着率は85.3%と高く、地域経済の活性化にも貢献しています。 — (出典)神戸市「多文化共生推進プログラム評価報告書」令和5年度

参考資料[エビデンス検索用]

総務省関連資料
  • 「多文化共生の推進に関する研究会」報告書 令和5年度
  • 「地方自治体における多文化共生施策の推進に関する研究会」報告書 令和5年度
  • 「多文化共生の推進に関する先進的取組事例集」令和4年度
  • 「地域における多文化共生推進体制の整備に関する調査研究」令和5年度
  • 「地方自治体の多文化共生推進に関する調査研究」令和5年度
  • 「多言語対応の推進に関する研究会」報告書 令和4年度
  • 「自治体の多言語対応実態調査」令和5年度
  • 「外国人住民への多言語対応状況調査」令和5年度
  • 「地域コミュニティへの外国人住民の参画に関する調査」令和4年度
  • 「外国人相談窓口の運営に関する実態調査」令和5年度
  • 「多文化共生推進プラン策定状況調査」令和5年度
  • 「自治体におけるデータを活用した政策立案の推進に関する調査研究」令和4年度
  • 「住民基本台帳に基づく人口、人口動態及び世帯数」令和5年度
法務省・出入国在留管理庁関連資料
  • 「在留外国人統計」令和5年度
  • 「多文化共生社会の形成に向けた意識調査」令和4年度
  • 「外国人総合相談センター設置・運営マニュアル」令和4年度
  • 「外国人の法的支援へのアクセスに関する調査」令和5年度
文部科学省・文化庁関連資料
  • 「日本語指導が必要な児童生徒の受入状況等に関する調査」令和4年度
  • 「外国人の子供の就学状況等調査」令和4年度
  • 「地域日本語教育実態調査」令和4年度
  • 「地域日本語教育の推進に関する調査研究」令和4年度
  • 「地域日本語教育の総合的な推進に関する調査研究」令和5年度
  • 「生活者としての外国人のための日本語教育事業」評価報告書 令和4年度
  • 「地域日本語教育を担う人材の育成・研修に関する調査研究」令和5年度
  • 「ICTを活用した日本語教育の推進に関する調査研究」令和4年度
  • 「地域における国際文化交流事業の効果測定調査」令和4年度
厚生労働省関連資料
  • 「外国人雇用状況の届出状況」令和5年度
  • 「外国人の社会保障の利用状況等に関する調査」令和4年度
  • 「医療機関における外国人患者受入れ実態調査」令和5年度
  • 「多文化ソーシャルワークの推進に関する調査研究」令和4年度
内閣府関連資料
  • 「外国人住民の社会参画に関する調査」令和4年度
  • 「自治体の国際化施策と地域の国際競争力に関する調査」令和3年度
経済産業省関連資料
  • 「外国人材の活用による地域経済への影響調査」令和5年度
  • 「外国人材の活用に関する実態調査」令和5年度
国土交通省関連資料
  • 「外国人の民間賃貸住宅入居実態調査」令和5年度
東京都関連資料
  • 「東京都区市町村別外国人人口」令和5年度
  • 「多文化共生推進に関する実態調査」令和5年度
  • 「外国人住民実態調査」令和5年度
  • 「外国人防災意識調査」令和5年度
  • 「多文化共生意識調査」令和4年度
  • 「集住地域における多文化共生調査」令和5年度
特別区関連資料
  • 新宿区「多文化共生実態調査報告書」令和5年度
  • 豊島区「多文化共生センター事業評価報告書」令和5年度
  • 江戸川区「日本語教育事業評価報告書」令和4年度
その他自治体資料
  • 浜松市「多文化共生に関する市民意識調査」令和4年度
  • 神戸市「多文化共生推進プログラム評価報告書」令和5年度
学術研究・調査研究資料
  • 公益財団法人日本国際交流センター「多文化共生社会の実現に向けた施策の効果検証」
  • 移民政策学会「日本における多文化共生政策の現状と課題」
  • 東京大学社会科学研究所「外国人集住地域における社会統合の実態調査」
  • 明治大学国際日本学部「地域日本語教育の効果測定に関する研究」

まとめ

 東京都特別区における多文化共生推進プランの策定・推進は、外国人人口比率が平均5.3%に達し、今後も増加が見込まれる中で、喫緊の課題となっています。言語の壁、生活支援の不足、地域社会との分断などの課題に対し、「多言語・やさしい日本語による情報アクセス環境の整備」「地域日本語教育の体系的推進」「外国人相談体制の強化と関係機関の連携推進」を中心とした総合的な施策展開が必要です。
 先進事例からは、外国人を「支援の対象」から「地域の担い手」へと位置づける発想転換、ICT技術を活用した効率的な多言語対応、関係機関の連携による総合的支援体制の重要性が示されています。特に、外国人住民の多様性を地域の活力と捉え、双方向の交流を通じた共生社会の実現を目指すことが重要です。
 今後は、各区の特性を踏まえつつ、特別区間の連携を強化し、国・都の支援制度も活用しながら、持続可能な多文化共生社会の構築を進めることが求められます。また、外国人住民自身の参画を促進し、彼らの視点やニーズを反映した実効性のある施策展開が不可欠です。
 本内容が皆様の政策立案等の一助となれば幸いです。
 引き続き、生成AIの動向も見ながら改善・更新して参ります。

ABOUT ME
行政情報ポータル
行政情報ポータル
あらゆる行政情報を分野別に構造化
行政情報ポータルは、「情報ストックの整理」「情報フローの整理」「実践的な情報発信」の3つのアクションにより、行政職員のロジック構築をサポートします。
記事URLをコピーしました